English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ш ] / Шокирующие

Шокирующие traducir inglés

91 traducción paralela
Шокирующие, не правда ли? Вот, что три месяца кошмара могут сделать с женщиной.
Shocking, isn't it, what three months of tragedy can do to a woman?
Шокирующие подробности. Я только что узнал, что Пола Пауэрс - дочь мультимиллионера и кандидата на пост губернатора Бигби Пауэрса.
I have just learned that Paula Powers is the daughter of multimillionaire gubernatorial candidate Bigby Powers.
Да, вроде Моцарта, который совсем маленьким делал еще более шокирующие вещи.
Like Mozart. He showed his genius when he was still in his infancy
Пусть только начнут есть детей, и появятся шокирующие публикации.
All they have to do is eat children, there'd be appalling publicity.
Внимание! Этот фильм содержит Шокирующие сцены и грубые сравнения.
ATTENTION This movie contains shocking images and rude translations.
Мистер Вон, у меня шокирующие новости о Саманте.
Hello, Mr. Stanky? I have shocking news about Samantha. Who am I?
Шокирующие новые показания.
It is shocking new evidence.
Мистер Симпсон, как вы ответите на обвинение в том : что мелкий вандализм, такой как граффити, снизился на 80 а избиение тяжелыми мешками увеличилось на шокирующие 900?
Mr. Simpson, how do you respond to the charge... that petty vandalism such as graffiti is down 80 %... while heavy sack beatings are up a shocking 900 %?
Шокирующие.
Shocking.
У меня шокирующие новости.
I've got some shocking news.
Шокирующие фотоснимки!
Shocking pictures!
Шокирующие фотоснимки!
Chatterbox kills all!
Мы только что получили эти шокирующие кадры.
These shocking images just in.
Мы вместе с вами впервые видим эти шокирующие кадры.
As we look at these- - This video, shocking video of....
Обвинения просто шокирующие.
The accusations were shocking.
Мы показали шокирующие кадры директору Виктории.
We showed the shocking footage to the principal!
Шокирующие новости!
This is breaking news.
Но теперь, новые шокирующие обстоятельства указывают на то, что наводнение в Бобруйске было вызвано.... Глобальным Потеплением!
But now, shocking new evidence has indicated that the flood in Beaverton was caused by...
Шокирующие новости. Отец в депрессии.
Big shocker--dad's depressed.
Линетт узнала шокирующие новости.
lynette received shocking news.
ќн показал шокирующие противоречи € в самом сердце природы.
It revealed a shocking contradiction at the heart of Nature.
Сегодня в "Техасском обозрении", мы раскопали шокирующие подробности истории об Элвисе Моро, гробовщика-некрофила и Аннабель Ли, воскресшей королевой красоты, награжденной титулом "Мисс Роза Техаса".
Tonight on "texas in view," we unearth the shocking details behind the story of Elvis moreau, a necrophiliac mortician and Anabelle leigh, a resurrected beauty queen, and the reigning miss texas rose.
Великие умы порождают невероятно прекрасные, и шокирующие ответы на эти вопросы.
Great minds have imagined the most wonderful and the most terrifying answers to these questions.
У меня шокирующие новости!
I have shocking news!
Оставайтесь с нами, чтобы узнать... шокирующие поездробности.
Stay tuned for the... shocking derails.
Садистские, порнографические описания в шталагах читала публика, которая слышала шокирующие признания переживших Холокост в первый раз.
The sadistic, pornographic depictions in the Stalags were read by a public that heard the shocking testimonies of Holocaust survivors for the first time.
Ш - шокирующие и пугающие девичьи рассказы...
* E is for extremely frightening girl talk.
И попридержи свои шокирующие детали.
Yeah, no problem. And pull back on some of the more visceral details.
Лидер республиканского меньшинства Джон Бонер прибег к тактике затягивания сессии, и читал шокирующие разделы из законодательства.
Republican Minority Leader John Boehner engaged in a rare House filibuster and read shocking section after shocking section from the legislation.
Такие шокирующие слухи ходят.
Such shocking rumours are circulating.
Самое шокирующие что там было, это твоя грамматика.
The most shocking thing in there was your spelling.
Нет, Кендзи, шокирующие новости от Галлилео ты не являешься центром вселенной.
No, kenzi. Shocking news from galileo- - You're not actually the center of the universe.
А при ЧП, ты смотришь шокирующие новости и считаешь банки с консервами.
And in an emergency, you watch breaking news and count your tins of butter beans.
Шокирующие новости.
Shocking news this hour.
Это шокирующие новости. Трудно поверить.
It's shocking news, hard to take in.
Шокирующие события, развод, тяжелая утрата могут потрясти убийцу и вернуть к старому образу жизни.
Shock events, divorce, bereavement can jolt a killer back into old patterns.
Они не могут ещё сильнее угождать публике или стать ещё мейнстримнее. Потому что выросло уже целое поколение этих "ой как можешь ты такое говорить", для кого шокирующие выкрики важнее правды.
They couldn't possibly pander any harder or be more commercially mainstream, because this is the "Oh, no, you didn't say that" generation, where a shocking comment has more weight than the truth.
Сегодня появились шокирующие кадры, на которых государственный казначей Заджак находится в центре нападения на расовой почве.
Shocking footage surfacing today that places State Treasurer Zajac at the center of a race attack.
Сейчас запомните тут нет правил о том кто может носить обтягивающие брюки так что вы увидите некоторые довольно шокирующие вещи.
Now remember, there are no rules about who can wear stretch pants here, so you're going to see some pretty shocking things.
Шокирующие факты свидетельствуют о том, что на Дне благодарения также присутствовали приведения!
Shocking new evidence suggests that the first Thanksgiving might also have been haunted!
[ Шокирующие известия!
[ Shock!
[ Шокирующие новости!
[ Shocking!
Эти шокирующие кадры были сняты несколько часов назад возле магазина "Коламбус", где неизвестный стрелявший открыл огонь по посети...
This shocking footage was captured just a few hours ago at a local Columbus super store, where an unidentified shooter opened fire on the store's...
Шокирующие события, Детектив Сержант.
Shocking events, Detective Sergeant.
Шокирующие новости.
Shocking stuff.
это произошло все пару минут назад, бывший глава администрации вице-президента Билли Чемберс выдвинул действительно шокирующие обвинения против президента Гранта.
and it was just minutes ago, Former vice president chief of staff billy chambers Leveled some truly shocking charges
Шокирующие подробности.
It's riveting stuff.
Видишь ли, у меня тоже есть шокирующие новости.
See, I've got some breaking news of my own.
По-настоящему шокирующие фильмы.
They were... shocking films.
Дикие сцены на вечеринке! Шокирующие фотоснимки!
Wild scenes at the party!
Шокирующие фотоснимки.
Shocking pictures!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]