English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ш ] / Штанов

Штанов traducir inglés

718 traducción paralela
Это на счет штанов.
That's on the pants.
Хватит расти, а то из штанов выпрыгнешь.
You need to stop growing and wait for your trousers to catch up.
Они просто шли за мной повсюду, и читали отпечаток новостей с моих штанов.
They just followed me around town and read the news off the seat of my pants.
- 30 баксов против твоих штанов.
Thirty bucks against your pants. My pants?
30 баксов против твоих штанов.
Thirty bucks against your pants.
Послушай, Лили Бэлл, я ведь не могу ходить без штанов!
Now listen, Lily "Bellichka"... I can't keep goin'around without pants.
Кто из вас не пропивал штанов и сорочки, пусть начинает мое грешное тело молотить!
Which one of you hasn't drunken away pants and shirts, go ahead and start thrashing my sinful body!
Но если увидишь пару штанов парящих в воздухе, не лови их.
But if you see a pair of pants flying through the air, don't grab'em.
Понимаешь, ты бы оставила Джонни без штанов.
You'd have put Johnny behind the eight ball, kept him there.
У нее возникли подозрения, т.к. на нем не было штанов.
She got suspicious because he wasn't wearing any pants.
Ещё один кон, и я обещаю вам, джентльмены, что вы останетесь без штанов.
One more round and I'm gonna throw you gents right out in the snow.
Другой помещает его в поясе штанов.
Another one puts it in the belt of his pants.
Зато они украли пару штанов.
But they sure enough lifted a pair o pants.
Если с ними начать миндальничать, то скоро без штанов останешься.
If you don't come down sharply on them they'll soon be asking for the earth!
Джентльмену - предстать без штанов перед соперником?
A gentleman does not face a rival deprived of his trousers!
Я не могу войти без штанов.
I can't go in without my pants.
Ну... тогда, когда я остался без штанов?
Well the first time when I was gettin'out of my britches?
15 ФУТБОЛОК, 5 ПАР ШТАНОВ, 7 СВИТЕРОВ
15 T-SHIRTS, 5 PAIRS OF TROUSERS, 7 SWEATERS
Ладно... до вечера без штанов останемся...
Ok... before this evening we'll be naked...
И в итоге без штанов останемся...
And we'll be naked at the end...
Без штанов, а в калпаке со звездой.
Without pants, yet with embroidered red star cap!
Ты не собираешься снять эти полоски со штанов?
Aren't you going to take those stripes off your pants?
А ничего лучше придумать не можешь? Что может быть лучше кожаных штанов?
What could be bigger than black leather slacks?
Одна пара штанов, синих, в тонкую полоску.
One pair of trousers, blue pinstriped.
А штанов - нет.
And you have on no pants.
Она не носит штанов.
She don't wear no pants.
Иван Иваныч Иванов с утра ходит без штанов!
- You bet. Every morning Ivan Ivanov takes his stupid pants off!
Я без штанов.
I have to put my pants on.
Каждый раз : то у него нет ножа, то куртки, штанов у него нет, сапог.
Every time he comes up, he's got no knife, he's got no jacket, he's got no pants, he's got no boots.
В последний раз, когда я видел его, я был без штанов в борделе.
The last time I seen him I was busting my britches in the cathouse.
Я вошел в ее комнату без штанов... содрал с нее простыню - и тут ее кондрашка хватила.
I went into her room without my pants on... and pulled up the sheet and give her a heart attack.
Каждый знает, что вы смотрите сквозь семь пар кожаных штанов!
But you... you look through leather pants!
Я был совсем без штанов.
You saw me so you ran away? I wasn't wearing any pants.
Он и так уже остался без трёх штанов.
He's had three crows run away already.
Знаете, когда я вижу, как такие прекрасные люди как вы с Мэри, получают дом своей мечты моя работа становится не просто протиранием штанов с 9 до 17.
You know, it's times like these, when I see two great people... like you and Mary get the house of your dreams... well, my job becomes something more than just a thing you do from 9 : 00 to 5 : 00.
Жизнь - игра. Сегодня - выигрыш а завтра - без штанов.
But I can't be really sad'cause you see, I feel that life's a game.
Я говорю о держании на замке наших штанов и наших фитилей сухими.
I'm talking about keeping our pants zipped and our wicks dry.
На этот раз вы, ребята, застукали меня без штанов.
You boys caught me with my pants down that time.
Когда у общества нет цветовой дифференциации штанов, то нет цели.
No, genatsvale, the society that has no color differentiation of pants, has no goal, and if there's no goal...
Сплюнь, засунь руки в карманы штанов и свистни.
Spit, put your hands in your pockets and whistle.
Это мне кажется или Джимми сейчас из штанов выпрыгнет?
Is it me or is Jimmy light in the loafers?
И ты всегда без штанов.
And you kept takin'your pants off.
Да он вот-вот из штанов выскочит.
Any minute now, he's gonna rush out and get into his tights.
Содержимое моих штанов вас не заинтересует.
Nothing down there of interest to you.
А то что ж : один в 7-ми комнатах расселился, штанов у него 40 пар а другой по помойкам шляется, питание ищет.
What do you think? Here's one guy who spreads himself out in seven rooms and has forty pairs of pants,... and there's another who hangs around garbage cans looking for something to eat.
Просто дух захватывает. Мчишься по кругу, разве что из штанов не вылетаешь.
The sheer exhilaration, flying round by the city, "via pants"...
Или просто парень без штанов?
Or just a guy with his pants down?
Тогда вышли ему деньги на авиабилет и новую пару штанов...
Send him the plane fare and a new pair of pants.
Без штанов оставлю!
I'll fleece you!
- Почему бы вам не положить деньги в карман его штанов так, чтобы он ничего не знал?
- Why don't you put the money in his pants pocket unsuspectingly?
- Моих штанов? Ну, нет.
Oh, no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]