Штатском traducir inglés
117 traducción paralela
Вы ведь сами сказали, чтобы они были в штатском.
You asked for plain clothes.
Он так взглянул на меня, словно он офицер в штатском!
He looked to me like he might be an officer in civvies!
И потом найдется несколько тараканов в штатском, увидите!
Then there will be more cockroaches in plainclothes than in uniform, you'll see!
Его сняли двое полицейских в штатском.
Two plain clothes police came and took him off.
- В штатском?
- Plainclothes?
Ешё ни разу не видел тебя в штатском.
I've never seen you in civilian attire before.
Выбирают правительство люди в штатском.
Elected officials, civilians do that.
Машина с детективами в штатском была на приличном расстоянии.
The car carrying the plain clothes detectives has to follow at a discreet distance.
Видишь два этих недоразумения в штатском?
You see these two reprobates in civilian clothes?
В здании офицер в штатском. Повторяю : в здании офицер в штатском.
There is a plain-clothes officer in the building.
Потом пришли эти свиньи в штатском с дубинками.
Then these plainclothes pigs came out with wooden clubs.
Потом пришел полицейский в штатском С цветком в горшке и фотоаппаратом. По дороге домой фотографировал свой горшок, полагаю.
Then an off-duty policeman came, and he had a pot plant and a camera, on his way home for a good night photographing pot plants, I suppose...
Полицейский в штатском.
Officer in civilian clothes.
Некоторые в штатском.
some are in suits.
Полиция в штатском!
Here come the troops!
Мы выступаем в штатском, только повседневная одежда, парни.
We're going out in civvies.
На следующий день двое людей в штатском забрали моих внучек из школы на черной машине без опознавательных знаков.
The next day, two men in plain clothes, driving a black, unmarked car, picked up my granddaughters at school.
Сегодня приходили двое в штатском, искали тебя.
Give me the phone! Hey, hey, hey.
Я хочу, чтобы вы пересмотрели... ваши тактические приемы, из-за которых три ваших офицера в штатском... отправились проводить допросы в высотки в два часа ночи.
I want you to rethink... whatever tactic led you to send three plainclothes officers... to do field interviews at the high-rises at 2 : 00 in the morning.
Как вышло, что к вам направили все самых отстойных долбаков в штатском?
Then how come they sent every worthless hump?
Если ты такой чистый, почему эти парни в штатском охотятся за тобой?
If you're so pure... why were all those guys in suits chasing you?
На следующий день двое людей в штатском, на черной машине без номеров забрали возле школы моих внучек...
The next day two men in plain clothes, driving a black unmarked car, picked up my granddaughters at school.
Наблюдатели в штатском.
Plain clothes only.
Агенты в штатском, транспорт, вспомогательные службы.
Plainclothes, transport in the south alley.
За вами будут постоянно следить полицейские в штатском.
We'll have undercover officers watching all the time.
Человек в штатском, в темном переулке... с оружием в руках, была слышна стрельба...
A plainclothesman in a dark alley with his gun out, and shots fired...
Это были два психопата в штатском.
These were two civil psychopaths.
Двое полицейских в штатском.
Two plain-clothes policemen.
Офицер будет в штатском, разумеется.
An officer out of uniform, of course.
Кима дала ему номер, когда еще в штатском ходила.
Kima gave him a number back when she was in plainclothes, man.
Оставим отряд в штатском возле дома.
We'll park a plainclothes unit on the house.
Обычно в костюмах, но были и в штатском.
There was a few plainclothes guys there too.
И их машина сопро - вождала нас вплоть до отеля, затем ТВ бригада рассмотрела этих двух полицейских в штатском, но не в костюмах, а в спортивных рубашках.
And their car followed us out to the hotel then the TV crew identified the 2 cops in plain clothes, - not business suits but sport shirts and so-forth.
А если бы знал, они всегда будут иметь надо мной власть или окажутся полицейскими в штатском.
And if I did, they'd always have it over me... or-or they'd turn out to be some undercover policeman or something.
чтобы камер наблюдения в Сибуйе и Аояме было как можно больше. нам понадобится как можно больше полицейских в штатском в этих районах.
All we can do is place more surveillance cameras in Aoyama and Shibuya and station undercover officers on the stated dates.
Пусть лейтенант Флинн и детектив Санчез вместе с полицейскими в штатском последят за домом Кролика, на случай, если он там появится.
Have lieutenant Flynn and detective Sanchez put some undercover people together to watch Croelick's apartment in case he shows up.
Только в штатском, мы не хотим его спугнуть.
But plainclothes only. We don't want to tip him off.
Так что с этого момента, когда я буду заходить, мне имеет смысл приходить в штатском.
So from now on, when I come in, I come in my civvies. Make sense?
Я буду осматривать... мы смотрим с воздуха, у нас есть люди в штатском.
I'll be running point. Eyes in the air, plain clothes on ground.
Кларенс Уилкокс, 24-летний житель Чикаго, был арестован за убийство офицера в штатском во время ограбления продуктового магазина в южном Чикаго.
Clarence Wilcox, a 24-year-old Chicago man, was arrested for the murder of a plainclothes officer during the robbery of a grocery store in South Chicago.
Два детектива в штатском преследуют подозреваемого в убийстве по Корона парку.
Two plain clothes detectives chasing a murder suspect in Corona Park.
Не наглей, Эллиот, он в штатском.
Don't be cheeky, Elliot, he's plain clothes.
Полицейские в штатском проследили, как Бойд въехал на стоянку аэропорта и не вышел оттуда.
Undercovers watched Boyd go into that airport parking garage and never come out.
В таких местах с безопасностью не шутят... Камеры, полиция в штатском.
These places have tight security, cameras, undercover police.
Я отправил несколько полицейских в штатском в Канкунс, чтобы убедиться, что его никто не покрывает, и что Уэйд не настолько глуп, чтобы туда вернуться.
I got a couple of plainclothes FDLE guys down at Cancun's, making sure that no one there is protecting the guy, or that Wade's not stupid enough to return.
в районе станции было увеличено число офицеров в штатском.
I increased the plain-clothes presence in the station itself.
Вы в штатском.
You're in plainclothes.
- Полицейские в штатском.
- Plain clothes.
Я приставил к ней охрану в штатском.
I put a protective detail on her--plainclothes.
Я в штатском, и на то есть причина.
You see, up in the first car...
Офицер в штатском под огнём.
Requesting backup.