Штукам traducir inglés
48 traducción paralela
Когда я был лейтенантом в Алжире, нас там научили разным штукам.
I remember a few tricks from when I was a lieutenant in Algeria
О, это типично, никогда не доверял этим глупым штукам.
It's typical I never did trust those stupid things.
Я бы не притронулась в этим штукам.
I wouldn't touch those things.
НАСА дает великолепные имена эти штукам.
NASA's great at naming things.
А теперь иди, оторви когти тем штукам!
Go declaw those things.
Хотя к этим штукам трудно привыкнуть, зато потом без них уже никуда!
These gears have been tough getting used to... but they do come in mighty handy from time to time.
-... и врезали этим штукам.
- and find one of those things and kill it.
Не хочешь прикоснуться к этим белым штукам?
- You want to stick it to these whiteys?
Я просто готовлюсь к этим штукам... интервью, здесь.
I'm just getting ready to do this interview... thing, here.
Я не могу учить Паркера, всем этим научным штукам, но... ты можешь.
I can't enrich Parker, not with the science thing, but... you can.
Я его научу разным штукам.
I'll be able to teach him lots of things...
Дай мне время привыкнуть к этим штукам.
Took me a while to get used to those things.
"Бездонная яма смерти". И нам надо идти к тем волнистьıм штукам.
"Bottomless Pit of Death." And we need to go towards some squiggly things.
Ладно, даже если отставить в сторону мое недоверие к штукам, сделанным Брэйниаком, чем этот кристалл может нам помочь?
Okay, putting aside my serious distrust of all things brainiac, how is the crystal gonna help?
И может привести вас к довольно интересным и веселым штукам.
And it can be a gateway to some pretty cool things.
— Где ты научился таким штукам?
How do you learn to do this stuff?
Но я просто секретарша, меня не пускают ко всяким охранным... штукам.
I'm just a secretary. I don't have access to security whatevers. What?
Я слыхал, Вы спец по таким штукам.
I hear you're pretty good with that.
И потом я научился всем этим штукам группы KISS и что Джек Дэниэлз - крутое имя для чего-то типа моторной лодки или вроде-того, но не для малышки.
And then I learned all this KISS stuff and while Jackie Daniels is a great name for like a powerboat or something, it's not right for a baby girl.
Никогда в жизни не прикасался к этим штукам.
I've never even touched one of these machines in my life.
Я научу я кого разным штукам которые он сможет использовать Чем я старее, тем сильней я люблю вкус горячей воды А вот и премия
I'll teach him things. Things he can use. The older I get, the more I like the taste of hot water.
преследующая машина обязана проехать тут, а значит, они должны проехать по этим штукам.
That the chase car pretty muc.Has to go through, And that means that they have to drive over these things.
Ты вроде как нормально относишься к этим мёртвым штукам.
You got to be okay around dead things though.
Я, конечно, не завидую этим ихним ежемесячным штукам, но банальную гигиену можно было бы и соблюдать.
I mean, I don't envy the ladies for having that monthly thing, but a little hygiene would not hurt.
- Армия США? Как наш подозреваемый мог получить доступ к таким штукам?
How could you suspect get his hands on something like that?
Так мы снова вернулись ко всем этим "Я педик" штукам, да?
So we're back to the whole "I'm gay" thing there, aren't we?
Когда пришельцы нанесли первый удар, все наши выжившие войска открыли по этим штукам огонь из штук посерьезнее, чем эта... не осталось и царапины.
When the aliens first hit, all our surviving troops fired every heavy weapon they had into those things... Never made a dent.
Смешно, да? Он учит меня всяким штукам, чтобы я поимела Морелли.
I know, he teaches me all sorts of tricks that how to catch Morelli.
Ты бы и близко не подошла к таким штукам, когда мы впервые встретились.
You'd never have gone near one of those things when we first met.
Да, но при условии, что мне не придется прикасаться к этим штукам
Yeah, as long as I don't have to touch those things.
Вы даже научили меня всяким штукам про слова и цифры.
You guys even teach me stuff about words and numbers.
Пришли старейшины, учили нас разным штукам...
Elders came and taught us things about...
Может, он и прикрыл Анне доступ к 100 штукам в год, но он не вычеркнул ее из завещания.
Now, he may have cut Anna out of the 100-grand-a-year trust fund, but he did not cut her out of the estate.
Не дай этим штукам поймать тебя.
You don't let those things get you.
- Ты всё ещё хочешь, чтобы я учил тебя этим штукам?
8, 5, 3... - You still want me to teach you that stuff?
Я учусь важным штукам у вас, ребята.
I'm learning valuable stuff from you guys.
Не стоит. Этим штукам стоит показывать, кто тут босс сейчас и вообще.
Good to show'em who's boss every now and then.
Так подобным штукам высшими управленческими способностями Вас учат в Вашингтоне?
So are these the kind of upper management skills they teach you in D.C.?
Мы не имеем никакого отношения к взрывам школ или другим таким штукам.
We have nothing whatsoever to do with blowing up a school or whatever.
Штукам.
Stuff.
Мне не кажется, что этим штукам можно доверять.
I don't think these things are very accurate.
На самом деле, есть программа в Форт-Брэгг, там обучают всяким спецназовским штукам.
Well, actually, there's a program at Fort Bragg where they teach you do to Special Forces stuff.
И мы доверим свою жизнь этим штукам?
We're betting our lives on these?
Почему к этим дурацкими штукам не прилагается инструкция?
Why don't these stupid things come with instructions?
Я никогда особо не доверял этим новым компьютерным штукам.
I never put much trust in that technobabble anyhow.
Проклятие, кто даёт имена этим штукам?
And who in tarnation names these things?
Как, например, к этим белым штукам.
Like those white things right there.
Я не могу научиться этим штукам.
I can't learn this stuff.