Штуку traducir inglés
3,744 traducción paralela
Что скажешь про 60 000 устройств, скажем, по 900 $ за штуку?
How does 60,000 units at, say, $ 900 a pop sound?
омг, эту штуку в поворотах не кренит - серьезно вообще никак
God, this thing corners - and I mean it - flat! Totally flat.
Ч " ы так и не посмотрела ту штуку, что € тебе послал? Ч Ўтуку?
Oh, did you get a chance to look at that I sent you?
Как выяснилось, она создала эту штуку, чтобы использовать твой доступ к высокопоставленным офицерам Земной Республики.
As it turned out, she built that thing to exploit your access to high-level Earth Republic officers.
– Эй, эй, эй, уберите эту штуку.
Hey, hey, hey! Put that thing away!
Я разорву эту штуку на кусочки.
I'm gonna rip that thing apart.
– Так, отвлеките эту штуку, мне нужно больше времени.
Okay, I need you to distract that thing... I need more time.
Некоторые из нас смогли развить в себе такую штуку, которая называется чувство юмора... – Штако собачье.
Some of us have developed this thing called a sense of humor... Bull shtak.
Давай, заводи эту свою штуку с распознаванием лиц, ну ты понял.
Fire up that, you know, that fancy facial recognition software you got.
Надо взвесить эту штуку.
let's weigh this thing.
Пришлось срочно позаимствовать, база запросила какую-то штуку в Powerpoint, а их сломан.
Had to borrow it in a hurry for a Powerpoint thingy back at the FOB.
Мне бы хотелось, чтобы ты пошла со мной, чтобы купить ту штуку, которую принимаешь на следующее утро после того как поступил по-идиотски.
I was kind of hoping that you would come with me to get the thing that you take the morning after you're a complete idiot.
Так, возьми эту штуку, которая выглядит, как подпольная лаборатория по производству метамфетамина.
Okay, take the thing - that looks like a meth lab - This thing?
Эту штуку использовали в нападении этим утром.
This thing was used in an attack this morning.
Я могу увести эту штуку у вашего стрелка.
I can jack this thing from your shooter.
Мы можем вывести эту штуку на поверхность?
Can we get this thing to the surface?
А теперь может дадите мне вытащить эту штуку и тогда, возможно, мы прищучим того мудака, который убил вчера одного из наших парней.
Now will you let me get this thing out off the ground and maybe we can nail the fucker that killed one of our guys yesterday.
Нет, но если бы ей не дали эту штуку, она не стала бы помогать и верещать при виде крысы.
No, but if she didn't get to use it, she wouldn't have helped, being scared of rats and all.
Они сняли эту штуку, я больше не имею к этому отношения.
They took the damn thing away, I got nothing to do with it anymore.
Нам надо починить эту штуку.
But we really need to fix it.
- Убери эту штуку от моего лица.
- Get that thing out of my face.
Ты придумал эту штуку с колотым льдом.
You invented that shave ice thingy.
Полагаю, мы увеличим эту штуку, и не будем управлять ею.
I assume we're gonna blow that up and not fly it.
Недавно изобрели такую штуку, ещё дети часто это делают, называется "враньё."
There's a new thing that kids are doing called "lying."
Ты ни на секунду не снимаешь эту штуку?
Can't you just take that stuff out for a second?
Потому что ты, Зои Харт, незабываема. Пожалуйста, просто сними с меня эту штуку.
I was window-shopping, and I saw an item that just spoke your name.
- Она использовала ту католическую штуку на тебе?
- She use the Latin thing on you?
Не позволяй ей использовать эту штуку на тебе.
Don't let her use the Latin on you.
Похоже на эту штуку,
A lot like this thing.
Ну знаешь, я пробовал починить эту штуку с того дня, когда ты притащил её.
You know, I've been trying to fix that thing ever since the day you brought it in.
Как остановить эту штуку?
Any way to stop this thing?
Обрушить эту штуку на нас?
Bring this whole thing down on top of us?
Черт, а может просто заставим эту штуку вылететь отсюда.
Or, hell, maybe we'll just fly the damn thing out of here.
Недостающий кусочек влиял на его мозг и мы... мы работали вместе и типа создали штуку наподобие Франкенштейна... наверное, сработает.
Frankenstein-looking thing and uh... well it should work, maybe.
Снимите с меня эту штуку!
Aah! Get this thing off of me!
Сейчас повсюду будут искры, когда мы будем разрезать эту штуку.
There's gonna be embers flying all over the place when we cut this thing open.
- 40 тысяч за штуку.
Forty grand a pop.
Слушай, потратим время на споры или просто выкопаем эту штуку?
Listen, we can either waste time arguing or get this thing dug.
Ты не мог бы поставить эту штуку, до того, как убьешь нас обоих?
Would you put that down before you kill us both?
Знаешь, я вчера сказал Гилфолю в штуку :
You know, I half-jokingly said to Gilfoyle last night.
Куда Германн просил поставить эту штуку?
Hey, where does Herrmann want this thing?
Ох, друг, по-моему, придется заменить всю эту штуку.
Oh, man, I think we're gonna have to replace this whole thing.
Знаете что, можете вычеркнуть штуку со стопами потому что мне это не понравилось....
You know what, you can take off the foot thing'cause I didn't enjoy that at all, so...
- Опусти эту штуку.
- Put that down.
Нет, я.. я уже выключил эту штуку.
I already shut that thing down.
Мы должны доделать эту штуку.
We've got to get this thing done.
Эй, убери эту штуку от моего лица.
Hey, get that thing out of my face.
- В смысле эту штуку.
You mean the thing.
Ты думаешь, что я буду платить за эту штуку на твоей ноге?
You expect me to pay for that thing on your ankle?
Выключи эту штуку.
Turn this thing off.
Лучше иметь такую штуку.
The 721.