Шуберт traducir inglés
77 traducción paralela
Только Шуберт мог сбежать с незаконченной симфонией.
Schubert's the only guy who got away with an unfinished symphony.
"Шуберт" - чудесный старый театр - традиции, нетронутые землетрясением или пожаром.
Fine old theatre, the Shubert. Full of tradition. Untouched by the earthquake.
Доброе утро, мистер МакКелвей, миссис Шуберт, мистер Девис.
Good morning, Mr McKellway, Mrs Schubert, Mr Davis.
- Франц Шуберт? - Да.
It's Franz Schubert, isn't it?
Шуберт стал хористом в 1808 году.
Schubert was a choirboy in 1 808.
Шуберт написал её, когда ещё пел в хоре.
Schubert wrote this while he was still a choirboy.
Шуберт "Аве Мария."
Schubert ´ s "Ave Maria."
Хашида Норихико и Шуберт?
Hashida Norihiko and Schubert?
Шуберт, он... напоминает мне о тебе.
Schubert is.... It reminds me of you.
Шуберт. Боже, ты должен научить меня всему этому.
God, you have to teach me all that.
Каким печальным и прекрасным человеком был, должно быть, Шуберт.
What a sad and beautiful man Schubert must have been. Only thirty-one when he died.
Шуберт, Шуберт.
Oh! Schubert.
И Шуберт, Шуберт, Шуберт.
And Schubert. Schubert.
- Шуберт?
- The Schubert?
- Шуберт был сумасшедшим, ты знаешь?
- Schubert was crazy, you know?
Опять попал впросак со своими нотами, Шуберт?
Did you put your foot in your notes again, Schubert? !
Ей очень нравится Шуберт. Это удивительно!
She has a surprising affinity for Schubert.
Шуберт - это по твоей части. Не забывай!
Schubert's your department, don't forget.
Просто Шуберт и Шуман - мои любимые композиторы.
Schubert and Schumann are my favourites, that's all.
Шуберт был не красавец.
Schubert was quite ugly.
Тогда Шуберт написал "Неоконченную симфонию".
Oh, when Schubert wrote the "Unfinished Symphony".
Мистер Шуберт?
Mr. Shubert?
Мистер Шуберт, это из-за вашего допроса вся эта каша.
Mr. Shubert, you opened the door on all this with your cross.
ДАР, или Луис Вуиттон, Франц Шуберт - и поехали. - Так легко?
The DAR or Louis Vitton or Franz Schubert and you're off and running.
Шуберт, экспромт № 2. Ля-бемоль-мажор.
Schubert's Impromptu No. 2 in A flat major.
Шуберт, девушка и смерть.
Schubert, Death and the Maiden.
Шуберт!
Schubert!
- Шуберт, девушка и смерть.
- Schubert, Death and the Maiden.
Господин Шуберт.
Mr Schubert, your works!
Шуберт.
Schubert.
Но почему Шуберт, Мёллер и теперь Бригитту Монхаупт перевели в Штаммхайм?
Why were Schubert, Meller and Mohnhaupt brought to Stammheim?
Шуберт.
Schubert,
Шуберт не идет под французских писателей.
Schubert curses French writers. Schubert is white wine.
Доброе утро, Шуберт!
Good morning Schubert!
Теперь бросай, Шуберт!
Throw it now Schubert!
- Счастливого пути, Шуберт!
- Schubert, drive safely with them!
Шуберт, слышишь меня?
Schubert, can you hear me?
А где Шуберт?
And where's Schubert?
Муха, Красонь, Шуберт!
Teddy, Sir Handsome, Schubert!
Все хорошо, Шуберт, так держать, еще немного, еще чуть-чуть.
All right Schubert, keep going, almost there, almost there.
Красонь, Муха и Шуберт.
Sir Handsome, Teddy and Schubert.
- Это же наш Шуберт!
- It's our Schubert!
Он, максимум, Шуберт.
He's maybe a Schubert at best.
Мне безразличен Шуберт.
I don't mind Schubert.
"Шуберт"?
Was it the Shubert?
Да, "Шуберт".
Yes, the Shubert.
Шуберт - это не шутки. Анна, я не говорила, что ты не будешь играть на концерте.
Schubert isn't a walk in the park.
Улетай! Держись, Шуберт, держись! Шуберт!
Stop flinging yourself!
- Будь счастлив, Шуберт. - Будьте счастливы!
- All the best Sir Handsome...
- И Шуберт.
And Schubert.
Мне нравится Шуберт.
I like Schubert.