English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Щ ] / Щита

Щита traducir inglés

324 traducción paralela
Без щита из антиматерии, будем надеятся.
Without antimatter energy screens, you hope.
Если они снова по нам ударят, без отклоняющего щита...
If they hit us again with our deflector shield gone...
От отклоняющего щита аванпоста.
From the outpost's protective shield.
Хотя Бирнамнапал на Дунсинан, и не рожден тыженщиной, мой недруг, Я буду битьсябез щита с тобой.
Though Birnam Wood be come to Dunsinane and thou opposed being of no woman born yet I will try the last.
Но уже скоро они будут разгромлены, раздавлены католическими силами под эгидой Щита и Креста.
They will soon be conquered, destroyed by the Catholic forces marching beneath the cross!
Вы же останетесь верны благочестию, идеалам Щита и Креста, и только так – разгромите и раздавите проклятых еретиков!
But you, with your just and prudent votes, trusting in the cross and in Our Lord, you will succeed in defeating the Devil.
Все очень просто, дядя станет у щита, а Аржум будет метать ножи.
- What is your intention? Uncle stand in front of the board, and Arjun will perform.
Эйвон, если предполагалось, что я буду использовать вас в качестве щита, то я надеюсь, ты в курсе, что вы сдвинулись с орбиты.
DAYNA : Avon, if I'm supposed to be using you as a shield, I hope you realise you're moving out of orbit.
Вроде щита вокруг Ниссы?
Such as the shield round Nyssa?
... Верхом на лошади, этакий Георгий Победоносец, похожий на якобита с с палитрой вместо щита, колчаном, полным кистей, и пером в зубах.
On horseback, a dashing St. George... looking like a Jacobite with... With a palette for a shield and quiver full of brushes... and a pen held crosswise in his teeth.
Фримены обнаружили их в одной из пещере горного щита.
The Fremen found them in the cave of the shield mountains.
Он сказал, что вас отвезли в пустыню, на юг от горного щита.
Said you were being taken to the bled, south of the mountain shield.
После того, как подпишемся, Мы выпьем эту кровь за образование Общества Щита.
After the signatures, we'll drink a blood toast to our new Shield Society.
Делая по утрам пробежки вместе с членами Общества Щита я чувствовал, как вместе с потом возникает
Running in the early mist with the members of the Shield Society, I felt something emerging as slowly as my sweat. :
Могу ли я пригласить нескольких членов Общества Щита для участия в беседе?
May I invite some members of the Shield Society to join us?
Если мы похитим принцессу, то ее отец даст нам комбинацию для щита, а затем уничтожим Планету Друидия и спасем Планету Космобол.
Once we kidnap the princess, her father'll give us the combination to the air shield, thereby destroying Planet Druidia and saving Planet Spaceball.
Если вы не дадите мне комбинацию воздушного щита, то Доктор Шлоткин вернет вашей дочери ее прежний нос!
If you do not give me the combination to the air shield, Dr Schlotkin will give your daughter back her old nose!
Я знаю, как выбраться из под щита.
I know how to get outside the shield.
- Выйти за пределы щита очень просто.
- Getting outside the shield is easy.
- Они находятся на самом краю щита.
- They emerge from the beaming shield.
Теперь, когда мы вне щита они нас быстро обнаружат.
Now that we're outside the shield, they can locate us two sectors away.
Мы вне щита.
We're outside the shield.
Вместо щита, раскаленное клеймо... Оно цвета обожженной кожи женщин, которых он заклеймил.
Instead of a shield he carries a branding-iron- -that reflects the reddened skin of the women he has branded.
Он использует заложника в качестве живого щита.
Gunman with one hostage. He's usin'her for cover.
Перенаправьте мощность со щита на оружие.
Divert shield power to weapons.
- 300 метров? Это же в пределах радиуса действия щита.
That's almost inside our shield perimeter.
Изменяю геометрию щита для входа в атмосферу.
Adjusting shield geometry for atmospheric entry.
У этого щита совершенно другие гармонические колебания, по сравнению с тем, что на входе.
This shield has completely different harmonics than the one in the entrance.
Ќа трибуне нет пуленепробиваемого щита, на крышах - антиснайперских команд и проход в окружающие здани € не ограничен!
You don't see a bulletproof shield on the stage, you don't see anti-sniper teams on the surrounding roofs, you don't see access to this building being limited in any way.
Мы изменили конфигурацию дефлекторного щита для излучения тахионных импульсов.
We had reconfigured the deflector shield to emit tachyon bursts.
Я разработал новую модуляцию щита, которая должна защитить нас от их оружия.
I've devised a new shield modulation, which should protect us against their weapons.
Эта мелочь - использование беременной женщины в качестве живого щита.
The little thing in question is using a pregnant woman as a human shield.
- Недавно мы с Дереком проходили мимо его рекламного щита... и он сказал, что хочет украсить квартиру каким-нибудь его фрагментом...
The other day, Derek and I were walking past his billboard... and he told me he'd like to get a piece of it for his apartment...
Я никогда не видела такой конфигурация щита.
I've never seen this shield configuration.
используй людишек в качестве щита!
use them as a shield!
Модуляция щита, которая должна уменьшить структурные повреждения "Вояджера".
Shield modulations that should reduce the structural damage of Voyager.
Щита нет.
The shield is down.
Установка лечебного щита.
Administering treatment shield.
- С помощыю щита мы направим волну.
- We'll use it to project the wave.
Эргономная форма щита позволяет ему взаимодействовать
The ergonomics of the plate barrier allows it to interact
Наш генератор щита долго не продержится.
Our shield generator isn't going to last.
Вы забыли обо всех Европейских противниках этого щита.
You forgot European allies have strong reservations about the shield.
Но будет ли достаточно одного щита перед входом?
Wouldn't just one banner out in front be good enough?
Комната генератора щита расположена здесь.
The shield-generator room is located here.
Комната генератора щита находится по другую сторону этой двери.
The shield-generator room is on the other side of that door.
Если они могут создать технологию щита, они поделятся ею с нами.
If they can master shield technology, they'll share that with us.
Потеря энергии щита.
Losing shield power.
Перекачайте первичную энергию от вашего регулятора и повысите силу вашего щита.
Siphon primary power from your regulator and boost your shield strength.
Это походит на то, возможно, что они могли использовать несколько бутылок Щита Радона 55. Новинки от Тех Кон Косметикс.
It sounds like maybe they could use a couple of bottles of Radon Shield 55, new from Tech Con Cosmetics.
Они говорят о том, что мы серьёзно настроены о совершенствовании ракетного щита чтобы всякие мошеннические правительства не создавали свои программы по вооружению.
It says we're serious about perfecting missile defense so rogue governments don't build missile programs.
Старец : Абсолютный меч против совершенного щита.
A powerful sword and a perfect shield, which will win?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]