Ыйдешь traducir inglés
28 traducción paralela
¬ ыйдешь сам, или мне за тобой зайти?
Are you coming out here or do I have to come in after you?
Т ы выйдешь к нему?
Are you going to see him or not?
" ы выйдешь за мен €?
will you marry me?
" ы выйдешь за мен €?
Will you marry me?
¬ ыйдешь отсюда, когда будешь готов делать что-нибудь полезное, Ц не раньше.
You can come out when you are ready to make yourself useful.
" ы пойдешь со мной?
Would you come with me?
" ы никуда не пойдешь в этом костюме. — ейчас.
You'll never get anywhere in that suit.
Т ы свою фуражку врядли найдешь!
You couldn't catch a cold!
"ы же не пойдешь против" эннена?
You're not considering going up against Tannen?
- " ы найдешь ее, не волнуйс €.
- You'll find it, don't worry.
" ы вылетишь из группы, если не найдешь причин своего опасного вождени €!
You're off the squad, if for no other reason than your dangerous driving!
ћм.. " ы пойдешь завтра к ѕитеру?
So, um, you gonna go see Peter tomorrow?
- "ы пройдешь." мен € хороший учитель.
Moo me. Fini.
- Т ы войдешь туда, и тебя узнают.
You walk in there, they recognize you.
" ы должен пообещать, что больше не с € дешь в тюрьму, и если... ты пообещаешь, то...
Like... you've gotta promise you don't go back to jail.
"ты мне нужен дл € обработки грудной мышцей, таким образом мы не оставл € ем гигантской дыры в груди человека." ы найдешь врем €?
And I need you to manipulate the pectoral muscles so we don't leave a giant hole in the man's chest.Can you make time?
" ы найдешь врем €, чтобы выпить со мной после?
Can you make time for a drink with me after?
" ы ведь никуда не уйдешь, так?
You're not going to go anywhere, right?
" ы приносишь нам деньги сюда, мы уходим, а ты пойдешь с нами, у теб € есть машина?
You get that money here, we leave, and you're coming with us...
" ы обойдешь сзади.
You make your way around back.
" ы просто уйдешь и дашь им победить?
You're just going to leave and let them win?
" ы пойдешь со мной и будешь в точности выполн € ть то, что тебе скажут, пон € ла?
You're coming with me and you're going to do exactly what you're told, is that clear?
" ы пойдешь на собрание дл € второкурсников?
- Are you going to sophomore orientation?
" ы можешь уйти, когда захочешь. Ќо есть кое-что, что ты действительно должен увидеть, прежде чем уйдешь.
You're free to leave whenever you want, but there is one last thing you really should see before you go.
" ы пойдешь, и точка!
- Lina : You're going, and that's it.
Ч " ы пойдешь к членорезу.
Look... she looks great.
" ы и правда пойдешь один?
Are you really going alone?
" ы тоже подойдешь.
You'll do fine.