English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Э ] / Экзамена

Экзамена traducir inglés

389 traducción paralela
Для экзамена в школу.
- For his examination into school.
Я должен был сдать три экзамена за право купить это.
I had to take three examinations for the privilege of buying this.
Остатки от её экзамена по домоводству.
Leftovers from her home economics test.
— Не кричи. — Сдал три экзамена, у меня пиорея.
Don't shout! - I've only done three exams, I've got pyorrhoea
В Гессене собираются разрешить ученикам самим выбирать тему для экзамена.
In Hesse they are currently debating whether pupils should be allowed to choose their own examination subjects.
Иначе ты провалишь три экзамена, ведь ты же знаешь, и ты выдержишь...
Then you're going to fall three exams, you know, and you won't get through...
Я хочу устроить сессию как сделать из экзамена конфетку.
I'd like a session on examsmanship.
После экзамена меня позвал дон Игнасио и сказал, что с завтрашнего дня я работаю личным секретарем, и меня уже даже познакомили с текущими делами.
After the test don Ignacio called me and told me. From tomorrow on I'll work as his personal secretary And today _ _
- В день экзамена все будет в норме.
I'll be all right on the day.
Волнуешься из-за экзамена?
Worried about your exam?
АРАБЕЛА ВЛЮБЛЯЕТСЯ В ПЕТРА, СЫНА ПАНА МАЙЕРА. ПРЕВРАТИВШИСЬ В МУХУ, ОНА ПОДСКАЗЫВАЕТ ЕМУ ВО ВРЕМЯ ЭКЗАМЕНА.
Arabela, who accompanies Vigo with her sister Xenia, falls in love with Majer's son, Peter, and, turned into a fly, helps him pass his exam.
Преподаватель латыни сказал, что на этой неделе будут результаты экзамена.
The latin teacher said they'll give the exam results in a week.
Изменил условия экзамена.
Changed the conditions of the test.
Спасибо, что натаскали меня для экзамена.
Thanks for entering me for the exam.
Вот результаты вашего экзамена, я их получил сегодня утром.
Your result arrived this morning, I went to pick it up.
Джоул, ты узнал свои результаты после вчерашнего экзамена?
Joel, did you get your SAT scores yesterday?
Если это из-за экзамена, то не волнуйся. Всё будет хорошо.
If for exams, stay calm... everything will be fine.
- Это вопросы для экзамена, сеньор Рекорти.
Here are the examination tests, sir.
"Если ты расслабишься до экзамена..."
"If you let this chance pass... "... you won't get any until the exam. "
Ну ты идёшь? Ну ты с ума сошёл. А результаты моего письменного экзамена?
But I get the results of the written exam!
Насчёт устного экзамена...
For the oral exam...
Барт завалил последние 4 экзамена.
Bart failed his last four exams.
Должен сказать, Джордж, Я был весьма удивлен.. ... результатами вашего экзамена.
I must say, George, I was somewhat surprised at the results of your conversion test.
Во время экзамена я спрячусь под чьей-нибудь верхней одеждой и буду надеяться : что все как-нибудь образуется.
During the exam, I'll hide under some coats... and hope that somehow everything will work out.
Будет семинар по поводу того,.. ... как вернуться в систему обучения. После провала экзамена.
There's a seminar about getting back into a scholastic programme after a lapse in enrolment.
Ещё нет. Я распишусь после экзамена. Экзамен?
If you get any sadder, you're gonna trip over your lip.
- Боишься экзамена? - Нет.
Are you nervous about your exams?
Мы шли голова в голову до заключительного экзамена. И я провалил его.
We were neck and neck right until the final exam.
Меня интересует, каким образом ей удалось добыть вопросы экзамена, которые были отмечены в вашем учебнике, который был заперт в вашем личном ящике.
What interests me is how she got the questions for the exam, which were marked in your book, which was locked in your private locker.
А сейчас расскажи мне, как попали к тебе вопросы экзамена?
Now. Tell me, how did you get the questions for the exam?
Прежде всего, никому не позволять выходить из класса во время экзамена.
First, you don't let anyone go out during the test.
Я видел результаты экзамена на лейтенанта.
I saw the test results on the lieutenant ´ s exam.
Он точно у Крогсхоя. Особенно если ты надеешься получить хоть малейший шанс на защиту экзамена.
Hook has it, if you want the slightest chance of any kind of pass grade.
Однажды я заглянул к тебе через плечо во время экзамена по алгебре.
Well, I peeked over your shoulder once during an algebra quiz.
- Всё это дело с Даймлерами было для меня типа экзамена. Тест на доверие, понимаешь? Блин!
The jobs with those mercs was a kind of test to see if he could trust me.
" он убежал посреди экзамена?
So he just ran away in the middle of the exam?
И он убежал посреди экзамена?
So he just ran away in the middle of the exam?
Наверное, во время экзамена.
Must've been the week he took his law exams.
Хотел уточнить дату экзамена.
He was just confirming the date of the exam.
Тебя ещё не было к началу экзамена, и я, э, позвонила минёрам.
You weren't back in time for the exam, so I, uh, called in a bomb threat.
Луис Бунюэль : Добрый, непредсказуемый, арагонец из Уэски, студент медицинского факультета, не сдавший ни одного экзамена, ни художник, ни поэт Пепин Бельо был просто нашим неразлучным другом.
An unpredictable, good fellow, Aragonese from Huesca, medical student who passed no exams, neither painter nor poet, Jose Bello was just our bosom friend.
Возможно, но я все равно буду продолжать мучится до начала экзамена.
Maybe, but I'm gonna continue torturing myself until test time.
Итак, никаких разговоров, еды или питья во время экзамена.
All right, there will be no talking, eating or drinking during the test.
Насчёт вступительного экзамена.
The entrance exam.
Потихоньку задумываясь о том, чтобы слинять с экзамена,... я вспоминал Кая и все его теории, связанные с этими окружающими нас странными личностями.
When I slowly began to like the idea to just not finish the exam I had to think about Kai and the theories he would have made up about all these weirdos here.
В зачет экзамена для поступления в колледж вы примерно можете ответить на следующий вопрос.
- Yes. You're juniors and seniors. In honor of the SATs you're about to take answer the following question.
учебный материал надо положить под стол... поскольку мои фавориты передают буклеты экзамена.
Study materials need to go under our desk... as my minions pass out the test booklets.
Ну знаешь, о чем была остальная часть экзамена.
You know, tell me how the rest of the test went.
- Это запрещено во время экзамена.
- That's not allowed during the test.
Вы девченки наверное были в зоне во время экзамена.
You guys must've been in a zone when you were taking that test.
я не хочу, чтобы Вы волновались об окончании экзамена.
I don't want you to worry about finishing the exam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]