English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Э ] / Экосистемы

Экосистемы traducir inglés

47 traducción paralela
В ткани экосистемы нет ненужных нитей.
There are no useless threads in the fabric of the ecosystem.
Откуда вам известно о вымирании экосистемы?
How can you know anything about an extinct ecosystem?
Если микробы удалить из этой экосистемы они перестанут действовать.
If the microbes are removed from this ecosystem, they'll stop functioning.
Насколько я могу сказать, он был частью планетарной экосистемы, населенной очень развитой цивилизацией.
As far as I can tell, it was part of a planetary ecosystem inhabited by a very advanced civilization.
Вы знаете про экосистемы?
Do you know about ecosystems?
Если я права, то мы смотрим на первые строительные блоки инопланетной экосистемы.
If I'm correct, we're looking at the first building blocks of an alien ecosystem.
Красные маркировки указывают рост иностранной экосистемы.
The red markings indicate the growth of the alien ecosystem.
я понимаю, что они € вл € ютс € важной частью экосистемы.
I know that they are an important part of the ecosystem.
Недавняя вспышка Pfiesteria, микроорганизм в 1 000 раз более мощный чем цианид, порожденный от миллионов галлонов сырой боров feces и моча, которую вылили в реки, озера, и океаны, поворачивая их экосистемы в непокрасневшие туалеты,
The recent outbreak of Pfiesteria, a microorganism 1,000 time more potent than cyanide, spawned from millions of gallons of raw hog feces and urine, poured into rivers, lakes, and oceans, turning their ecosystems into unflushed toilets,
Это ведёт к таким же катастрофическим последствиям, как нарушение экосистемы, только применительно к культуре, я говорю об исчезновении ценностей.
It's a catastrophic impact to an ecosystem to talk about that kind of extinction. Culturally, we're talking about the same thing. I mean, you know, what if you lost all of
Доктор Майкл Коффман, известный эколог, специализирующейся на Исследовании Экосистемы, её классификации и Экологии Лесов.
Dr. Michael Coffman is a published ecologist specializing in Ecosystem Research, - Forest Ecology and Ecosystem Classification.
Я чуть было не нарушил баланс экосистемы.
Almost disrupt the balance of nature.
Хоть мы и ведём себя как творцы Земли, человечество даже не может смоделировать основы природной экосистемы.
Though we act like the ruler of Earth, mankind cannot even imitate the basics of nature.
Я уничтожу бесполезных для создания нового мира и новой экосистемы.
I will eliminate useless human beings to create a new world and its ecosystem.
Нашей единственной целью было спасение фиолетовой звезды и ее бесценной экосистемы.
Our only goal was to save a rare violet star and its precious ecosystem.
Мы являемся частью огромной экосистемы, границы которой лежат далеко за пределами нашей атмосферы.
We're part of a much wider eco-system, that extends way beyond the top of our atmosphere.
Мы являемся частью огромной экосистемы, границы которой лежат далеко за пределами нашей атмосферы.
We're part of a much wider ecosystem that extends way beyond the top of our atmosphere.
Может быть, мы закончим, будучи частью чужой экосистемы
Maybe we'll end up as part of some future alien ecosystem,
Но, поскольку мы по-прежнему изменяем природу самой большой экосистемы нашей планеты, то пока ещё неизвестно, как мы приспособимся в будущем.
But as we continue to change the nature of the greatest environment on our planet, how we'll adapt in the future remains to be seen.
Он назвал их экосистемы. Тенсли представлял разум как сеть.
Tansley's idea of the mind was that of a network.
Никто не знал как работают экосистемы.
No-one knew how the ecosystem worked.
Экосистемы вырисовывались как электрические схемы с циклами обратной связи, показывающими как энергия циркулирует в системе, включающей всех животных и растения.
The ecosystems were drawn out as electrical circuits with feedback loops that showed how energy flowed round the system between all the animals and the plants.
Одум верил что можно создать модель экосистемы и наблюдать, как работают все её части.
Odum really believed that you could actually make a model of that system and monitor and watch how all the parts were working.
В 1935 Артур Тенсли, который предложил понятие экосистемы, обвинил одного из самых влиятельных людей Британской Империи в злоупотреблении экологическими понятиями.
In 1935, Arthur Tansley, who invented the idea of the ecosystem, accused one of the most powerful men in the British Empire of abusing ecological ideas.
Экологи нового поколения начали приводить эмпирические доказательства, демонстрирующие что экосистемы вовсе не стремятся к стабильности, а как раз совсем наоборот, природа далека от поиска равновесия, всегда находится в динамичном состоянии, и меняется непредсказуемо.
A new generation of ecologists began to produce empirical evidence that showed that ecosystems did not tend towards stability, that the very opposite was true, that nature, far from seeking equilibrium, was always in a state of dynamic and unpredictable change.
Теоретически, экосистемы потревоженные штормами, пожарами или наводнениями, должны пытаться восстановить прежнее состояние равновесия.
The theory said that when ecosystems were disturbed by storms or fires or floods, they would always try to return to their original balanced state.
Это ознаменовало появление совершенно новой информационной экосистемы.
It represents the emergence of a completely new information ecosystem.
Но, в книге я прочитал, что они так же играют свою роль в балансе экосистемы.
But I read in the book that they also have something to do with balancing the ecotone.
Нарушение экосистемы?
"Upset the ecosystem"?
Наска не понимали, что деревья гуаранго были еще и главным элементом экосистемы пустыни.
The Nazca didn't realise that the huarango tree was also the key to the desert ecosystem.
И это - остров, ниша, и данный вид муравьев смог развиваться, потому что он был изолирован от остальной экосистемы.
So that is an island, that is a niche, and it's allowed that species of ant to develop because they're isolated from the rest of the ecosystem.
Их, вместе с водой из глубин Тихого океана, приносит Калифорнийское течение, что и обуславливает рост этой плодородной экосистемы.
That's because of the California currents, which brings this beautiful, rich, cold water up from the depths of the Pacific and allows this tremendously rich ecosystem to grow.
Эндрю, я думаю, что ты не замечаешь преимуществ этой тонкой экосистемы.
Andrew, I think that you are overlooking the benefits of this delicate ecosystem.
"Извините, они важны для экосистемы".
"I'm so sorry, they're important to the ecosystem."
Эти крохотные люди - важная часть экосистемы, ее сердце, если хочешь, и я это докажу.
These little guys are a big part of the ecosystem... the engine, if you will, and I will prove it.
Травля является важной частью каждой экосистемы.
Bullying is a vital part of every ecosystem.
Не знаю, то ли это из-за нашей изолированной экосистемы, то ли из-за магнитного излучения, но что-то ускорило репродуктивный цикл наших бабочек.
I don't know if it's because of our isolated ecosystem or the magnetic fluctuations, but something has caused our butterfly reproductive cycle to accelerate.
Экологичные, природосберегающие экосистемы.
Sustainable, low-impact ecosystems.
Да, экосистемы.
Yeah, ecosystems.
Изменение экосистемы повлияет на сельское хозяйство, производство еды, распространение болезней, и многие тысячи людей умрут.
The shifting ecosystem would affect agriculture, the food supply, the spread of disease, and thousands of people will die.
Выявил целый спектр экосистемы маленького существа – бактерии, растительный мир и всякое другое.
Came back with a full spectrum of the little critter's ecosystem- - bacteria, plant life, and some other stuff.
Выявил целый спектр экосистемы маленького существа... бактерии, растительный мир и прочее.
Came back with a full spectrum of the little critter's ecosystem- - bacteria, plant life, and some other stuff.
Недалеко в водно-болотных угодьях автономный исследовательский центр, созданный для мониторинга экосистемы.
Not that far into the wetlands, an unmanned research facility set up to monitor the ecosystem.
Джунгли - комплексные экосистемы, тесно сплетённые трёхмерные миры, созданные буйной тропической растительностью.
Jungles are complex places tangled three-dimensional worlds created by lush tropical vegetation.
Здесь все экосистемы.
- There's every ecosystem.
Мы являемся частью обширной экосистемы, охватывающей самые дальние уголки Солнечной системы.
Now, we're part of a much wider ecosystem that extends to the very edges of the solar system.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]