Экспромт traducir inglés
49 traducción paralela
- И силач к тому же. - Точно. Очень удачный экспромт.
Are you making a banana flambé?
Да, это был экспромт.
- Yes, right off your cuff.
Экспромт, экспромт!
Speech! Speech!
- Дорогие друзья, позвольте мне поднять этот бокал За очаровательную Таню За её удачу, и за ваш общий успех И конечно же за нужную, интересную И я не побоюсь сказать Интеллектуальную игру под названием "Спортлото" У меня родился экспромт Играйте, дорогие люди, в спортлото, за это не осудит вас никто И лично я бокал свой поднимаю Чтоб выиграли вы...
- Dear friends, let me raise my glass to Charming Tania To her luck and your common success And certainly to the useful, interesting And I should sincerely say Intellectual game by the name "Sportloto". ... I've got an expromt Play, dear friends, in "Sportloto", nobody should condemn you for that And I raise my glass to your next winning...
Я не подготовилась, поэтому это будет экспромт.
I hadn't really prepared, so this would be off the cuff.
Я не обещаю ничего особенного... всего лишь небольшой экспромт.
It won't be anything special. You're welcome, but it'll be improvised.
Ничего значительного, легкий экспромт.
It's nothing major. It's very impromptu.
"Не знаю, экспромт просто."
" l don't know. I just ad-libbed it.
Это очень хороший экспромт.
That's a very good ad lib.
Экспромт, импровизация - летай!
Add limb, improvise, on the fire!
Экспромт. - За экспромт!
- During the impromptu!
Шуберт, экспромт № 2. Ля-бемоль-мажор.
Schubert's Impromptu No. 2 in A flat major.
Приятель это был экспромт.
Listen, mate, that's ad-libbing. That's the texture.
Великолепный экспромт, не правда ли?
That's great busking, isn't it?
Ну, это экспромт.
Well, it's out of my hands now.
Теперь проведем экспромт-опрос мужчин на тему, что аппетитнее, классическая музыка и ужин при свечах или полуобнаженные красотки,... затеявшие борьбу в клубничном желе?
Let us see what men prefer. Classical music environment candlelight. Or half naked girls fighting in a strawberry mixture.
Это был офигенный экспромт!
Hey, that was right off the top of my head.
Это был экспромт.
I was off-script.
Честно говоря, это был экспромт.
You know, truthfully, I was just kinda winging it.
Такой себе экспромт на тему "семья объеденяйся".
A little impromptu family reunion.
Очевидно, экспромт.
Impromptu, apparently.
У нас тут будет небольшой экспромт.
We're actually gonna jam for a little while.
Это худший экспромт мальчишника во время дела.
This is the worst impromptu bachelor party while on case ever.
Просто небольшой экспромт.
I just think out loud.
Оккупациональный терапевт. следить за оправлениями организма... или это экспромт?
"O" for "occupational," "T" for "therapist." I'm here to teach you basic self-care - Brushing your teeth, combing your hair, bathing, taking care of bodily functions.
Намечалась что-то типа экспромт-встречи.
It was kind of an impromptu meeting.
Вы ребята должны прийти ко мне на выступление-экспромт
You guys should come to my impromptu tonight.
Но тот злой экспромт, на который тебя вдохновила Сидни... там столько ярости и тьмы.
But that angry jam that Sydney inspired... that's rich with rage and darkness.
Экспромт, сдавленная речь, мания величия, хаотичные мысли, галлюцинации.
Sudden onset, pressured speech, delusions of grandeur, disordered thought, hallucinations.
Импульсивная сдавленная речь, экспромт, раздражительность, хаотичные мысли, мания величия и гиперсексуальность.
FARRAH : ( ECHOING ) Impulsive, pressured speech, grandiose, irritable, prone to distraction, racing thoughts, impaired judgment, and hypersexual.
Они вытаскивают бумажки с именами из шляпы, и кого выберут, тот рассказывает экспромт историю.
They're gonna draw names out of a hat, and whoever gets picked tells an impromptu story.
Это был... трагический экспромт, такие дела.
It was... it was... so tragically impromptu, but there you have it.
Это что, экспромт?
You did not just think that up.
Да уж, совсем не похоже на экспромт.
Wow, he is so not throwing this.
И я провалила "Фантазию-экспромт".
I was a disaster on the Fantaisie-Impromptu.
- Сыграть экспромт?
You want to hear the Impromptu?
Знаете, когда я впервые встретил птице-человека, он был ( оборвать речь ) ( смять ) ( экспромт ) 229227225 b 22221021 - 3 b 24 - 426 - 429 - 5 b 29 - 1028 - 1628 - 21 b 28 - 2227 - 2427 - 25 b 15 - 242 - 22 - 10 - 21 Слушайте, я не самый приятный парень во вселенной, потому, что я самый умный.
Listen, I'm not the nicest guy in the Universe because I'm the smartest.
В любом случае, Тони организовывает небольшую вечеринку-экспромт в доме, которой она арендовала в Монтесито.
Anyway, Toni's having an impromptu little dinner party at the house she's rented in Montecito.
Ты говоришь от имени генерального прокурора или это экспромт?
You speaking for the Attorney General or is this off the cuff?
Нет, это был экспромт
No, it was impromptu.
Экспромт план... ты, я, Хулио Кантина.
Impromptu plan- - you, me, Julio's Cantina.
Ну, без напряга, экспромт-сеанс.
- Mm-hmm. - So, really loose, really impromptu session of just scratching the back of the couch. Mm-hmm.
Это был экспромт.
I ad-libbed that line.
По-моему, это был экспромт.
I think it was an impromptu thing.
Это такой же экспромт, как колоноскопия, вот только задниц в четыре раза больше.
This is as impromptu as a colonoscopy except with quadruple the assholes.
- Отличный экспромт!
You said it.
Экспромт.
Right off the cuff.
Это экспромт, на ум пришло.
It's improvised.
Да, мой экспромт.
Hey, I just made that up.