Эскалаторе traducir inglés
47 traducción paralela
Тебя практически тошнило на эскалаторе в Блумингдейле!
You practically puke on the escalator at Bloomingdale's!
Смотри чтобы шнурки завязал если вы на эскалаторе.
Make sure his laces are tied if there's escalators.
У нас есть их фотография с видеокамеры на эскалаторе.
We have a picture of them from the elevator security cam.
Пусть прокатятся на эскалаторе.
It's only an escalator.
Почему бы мне не спуститься по лестнице? Зачем идти по лестнице, когда есть эскалатор? Зачем ехать на эскалаторе, если есть замечательное каноэ?
Why don't I take the stairs? Why take the stairs when I could take the escalator? Why take the escalator when I've got a perfectly good canoe?
- На днях иду по "Уиллоубрук-моллу", вижу тебя на эскалаторе. - Правда?
- Really?
- На эскалаторе вверх и направо.
Up the escalator and on your right.
Первая группа будет на эскалаторе.
Alpha team will be in the elevator.
Я впервые поднимался на эскалаторе метро и под взглядами незнакомых глаз среди безмолвных людей
I first rode in an escalator and on the subway and crouched with unfamiliar eyes among silent people.
Прекрасный, но жуткий робоКОТ поднимается... на эскалаторе в небеса.
A beautiful, scary cat robot going up... an escalator to the heavens.
Машину нужно запарковать на эскалаторе....
You should park the car on the escalator, and back...
Роз, тот человек на эскалаторе, он из MИ6.
Ros, your man on the escalator, he's MI6.
"Поездки на эскалаторе".
"Riding up and down in the elevator."
Я поднимусь по лестнице, ты спустишься на эскалаторе, и разойдемся по домам счастливыми.
I'll take the stairs, you take the escalator, we both head home happy.
И, кстати, об эскалаторе – это экономический термин "скользящая цена". И это только стимул, на котором основаны время игры и сама игра.
And, uh, by the way, an escalator clause... it's just an incentive based on playing time and performance.
Нет-нет, лучше я на эскалаторе.
Plenty of room.
Люди на эскалаторе стоят там, где надо стоять.
There's people on the escalator, standing on the standing bit of it.
Я наблюдал забавный несчастный случай на эскалаторе.
I've seen a funny accident on an escalator.
Это тот самый звук, который издает моя крестная дочь, когда видит, как люди падают на эскалаторе.
That is the noise my goddaughter makes when she watches people falling down escalators.
"Да, еб твою...!" Все на эскалаторе развернулись.
"Oh, for fuck sake!" Everyone on the escalator had to turn around.
Позвони Ян Ду Хи и скажи, чтоб поднимался на эскалаторе на 6 этаж.
Call Yang Doo Hee and tell him to take the escalator to the 6th floor.
Обязательно надо подняться на эскалаторе?
Do we have to walk?
Опять поднялся на эскалаторе?
He rode the escalator again?
Исключая вождение машины и поездки на эскалаторе.
Besides ride an escalator and drive a car.
Вижу их на эскалаторе. Восточное крыло.
Beggars in view on the escalator, Eastern Gate.
Я на эскалаторе.
I'm on an escalator.
Я спускаюсь на эскалаторе.
I'm going down the escalator.
Он выглядит испуганным, как Лац на эскалаторе.
He looks scared, like Lutz on an escalator.
Когда ты ехал на эскалаторе, как будто тебе показывали рай...
Oh, when you rode the escalator as if it was taking you to heaven-
Если ты в воздухе, то инфицировал бы всех, а не тех, кто на эскалаторе.
If you were aerolized, you would have infected everyone, not just those on the escalator.
Нанотехнология, которую Джонс использовал на эскалаторе.
The nanotech that Jones used on the escalator,
Спускается на эскалаторе.
Going down the escalators.
Поезжайте на западном эскалаторе и перейдите через мостик.
Take the west escalator and go across the sky bridge.
Давай на эскалаторе.
- Take that side.
Ты под кайфом? Было такое ощущение, что ступеньки только прибавляются, как на эскалаторе.
It was like more steps just kept appearing like it was an escalator that you climb.
Я видела этого мужчину на эскалаторе.
I saw this man at the escalator.
Она стоял на эскалаторе и спорил с кем-то, а потом побежал.
He was on the escalators arguing with someone, and then he started running away.
Обычно у них голову сносит на эскалаторе.
- They get jumpy on elevators.
Ну, у одного человека в эскалаторе застрял галстук.
Well, some guy got his tie stuck in the escalator.
Парня на эскалаторе.
Escalator guy.
Я слышал, что ты обвинил её, якобы она причастна к смерти на эскалаторе.
I hear you accused her of being involved in that escalator death.
И если бы у тебя был шанс, ты бы попытался спасти и того парня на эскалаторе.
And if you had the chance, you would have tried to save the guy at the escalator.
- Значит, ты загнал ее сюда, и она споткнулась на эскалаторе и сломала себе шею?
- So you chased her here and she tripped on the escalators and broke her neck.
Чёрт, они на эскалаторе!
Shit, they're in the escalators.
Кататься на эскалаторе.
Use an escalator.
Я начала подниматься к себе в квартиру на эскалаторе.
I started going up to my flat on the escalator.