Эстейт traducir inglés
70 traducción paralela
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
'Now nobody's saying that Chatsworth Estate is a garden of Eden'but it's been a good home to us - me, Frank Gallagher,'and me kids who I'm proud of,'cos every single one of them reminds me a little of me.
Министерство обороны блокировало Чатсворт Эстейт.
" Chatsworth Estate has been sealed off by the MoD.
Новость дня : Чатсворт Эстейт блокирован и оцеплен Министерством Обороны.
( Radio )'The Chatsworth Estate has been sealed off by the MoD.
- Чатсворт Эстейт - мой участок. Эй, никто не спорит. Как и Афганистан, Ирак, Северная Ирландия и херов Тимбукту
Like Afghanistan, Iraq, Northern lreland and Timbuk-fucking-tu, you can have your patch back once we've milked it dry, all right?
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - райские кущи, но нам там неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлагеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них напоминает мне меня.
'Now nobody's saying the Chatsworth Estate is the garden of Eden'but it's been a good home to us - me, Frank Gallagher,'and me kids who I'm proud of,'cos every single one of them reminds me a little of me.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
'Now nobody's saying the Chatsworth Estate is the garden of Eden'but it's been a good home to us - me, Frank Gallagher,'and me kids who I'm proud of,'cos every single one of them reminds me a little of me.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт – это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
'Now nobody's saying the Chatsworth Estate is the garden of Eden'but it's been a good home to us - me, Frank Gallagher,'and me kids who I'm proud of,'cos every single one of them reminds me a little of me.
Властью, данной мне церковью и государством, посвящаю вас в рыцари, дама Роза из Пауэлл эстейт.
By the power invested in me by the Church and the State, I dub thee Dame Rose of the Powell Estate.
Диддеруик-Роуд, дом 56, Чатер Эстейт.
56 Diduick Road on the Charter Estate.
Всем подразделениям направляться в Чатер Эстейт.
All units to the Charter Estate.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне,
Now nobody's saying the Chatsworth Estate is the Garden of Eden, but it's been a good home to us, to me,
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне,
'Now nobody's saying the Chatsworth Estate is the Garden of Eden,'but it's been a good home to us, to me,
Это микрорайон Пауэлл эстейт.
It's a council estate, the Powell Estate.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
Nobody's saying the Chatsworth Estate is the Garden of Eden but it's been a good home to us - to me, Frank Gallagher, and me kids, who I'm proud of, cos every single one of'em reminds me a little of me.
Вон там я и провёл Рождество, в Пауэлл эстейт, с одной...
I spent Christmas day just over there, the Powell Estate, with this...
В этом Чатсворт Эстейт - основа основ.
These are Chatsworth Estate's basic essentials.
Где-то на Чатсворт Эстейт таинственный мужчина или женщина ходит в этом районе владея лотерейным билетом стоимостью в полмиллиона фунтов.
( On TV )'Somewhere on the Chatsworth Estate,''a mystery man or woman is walking around,'in possession of a lottery ticket worth half a million pounds.
- Это был "Форд Эстейт".
- That was a Ford estate.
В этом Чатсворт Эстейт - хребет с поясницей.
These are Chatsworth Estate's basic essentials.
Белая Субару Эстейт.
White estate!
Особенно за этими паршивцами с Мурпарк эстейт.
Yes. With a particular eye on the yobs from the Moorpark estate.
Преследую подозреваемого, Нортберч Эстейт, южная сторона.
Chasing suspect, Northbirch Estate, south side.
- Возле Карпентер Эстейт.
Near the Carpenter Estate.
Подана Дэйвом Уотни, управляющим комплексом Карпентер Эстейт.
Complaint made by Dave Watney, caretaker at Carpenter estate.
Всем хотелось бы верить, что в Олд Катлер Кав Эстейт - мы в безопасности.
Now, we'd all like to believe we're safe here in old CutIer Cove Estates.
Эй, встреть меня на месте убийства Джареда Касса на Хоукмур Эстейт
Oi, meet me at the Jared Cass crime scene on Hawksmoor estate.
Мы докажем, что Роберт Фонтейн вооружился полуавтоматическим пистолетом и вломился в ювелирный магазин Эстейт Даймонд.
We will prove that Robert Fontaine armed himself with a semiautomatic pistol and entered Estate Diamonds jewelry store.
- Пожар на Чёрчелль Эстейт...
On Churchill Estate, the fire....
Я хочу смотаться на полчаса в Чёрчелль Эстейт.
I'm just gonna nip out for half an hour, go down Churchill Estate.
Он не хотел привозить их обратно в Эстейт, так что...
He didn't want to bring them back to the estate, so..
"Зелёный патруль отправляется на Чёрчелль Эстейт."
"Mile End and Stepney, Green Watch on scene at Churchill Estate."
Сегодня проходит крупный аукцион в Нордофф Эстейт.
Oh, there's a major auction today at the Nordoff Estate.
Бытовой конфликт в Уоррен Эстейт.
Domestic on the Warren Estate.
Думаешь, ты основала бы Больницу святого Джозефа, если бы Харрис Эстейт не пожертвовало бы на педиатрическое отделение?
You think you would have landed St. Joseph's Hospital if the Harris Estate hadn't donated to the pediatrics wing?
Айра, фото с камер в Трейси-Эстейт за последний год.
Ira - CCTV pictures, Tracey Estate, last 12 months.
Приветствую, добро пожаловать в Макнамара Реал Эстейт.
Kia ora, and welcome to McNamara Real Estate.
Помимо того, что я руковожу правовыми вопросами Торн Эстейт, я ещё и исполнитель завещания его отца.
Besides handling the legal affairs of the Thorn Estate, I'm also executor of his father's will.
В суженном жаренной картошкой круге поиска, только на одной улице перекладывали асфальт в день убийства Лолы, вот тут, на Кеннисон Авеню, рядом с Арлингтон Эстейт.
In our narrowed-down area here, of French fry quarter, the only street being re-paved on the day of Lola's murder, was this one here, Kennison Avenue, right by the Arlington Estate Co-ops.
Я играю в гольф с адвокатом из Конналли эстейт.
I play golf with the lawyer of the Connally estate.
Барлоу Конналли эстейт обвиняет в неправомерной смерти.
Barlow Connally estate is claiming wrongful death.
Судебные дела стоят дорого, а у Барлоу эстейт достаточно денег.
Lawsuits are expensive, and Barlow's estate has deep pockets.
Пришлите собак с инструкторами на Борогроув Эстейт.
Dog unit, please, Borogrove Estate.
Это инспектор, руководящий поисками на Борогроув Эстейт.
This is SIO on the Trapdoor search currently ongoing on the Borogrove Estate.
Вам нужно поговорить с парнем по имени Джеки Снукс в социальном центре в Ньюярд Эстейт. О встрече, которая произошла там несколько недель назад с парнями, которые стреляли.
You should talk to a guy called Jacky Snooks at the social centre in the Newyard Estate... about a meeting that took place there a few weeks ago with those lads who got shot.
Согласно вашим свидетельским показаниям, вечером 9-го марта на вас напал человек в балаклаве, который заставил вас сесть в его машину и отвез вас в Борогроув Эстейт в дом, принадлежащий Майклу Фармеру.
According to your witness statement, on the evening of the 9th of March, you were set upon by a man wearing a balaclava who forced you into his vehicle and transported you to an address on the Borogrove Estate belonging to Michael Farmer.
Завтра вечером вы отправитесь в ночной клуб Эстейт в отеле Скотт в Филадельфии, чтобы посетить пост-репетиционный ужин прекрасной молодой пары перед свадьбой.
Tomorrow night, you're going to the Estate nightclub at The Scott hotel in Philadelphia to attend the post-rehearsal dinner party of a lovely young couple about to get married.