Эстетика traducir inglés
30 traducción paralela
Этика, эстетика, он может говорить днями и ночами напролёт о том, что хорошо, а что плохо.
Ethics, aesthetics, talks of day and night and calls things good or bad and wrong or right
Кто-то сказал мне однажды что была... эстетика тупизны в музыкальной сцене сиэттла... что музыка не была глупой, она была тупой.
Someone said to me once that there was... the aesthetic of dumb about the Seattle music scene... that the music wasn't stupid, but it was dumb.
"Священные камни" "Скульптура и эстетика"
Sacred stones, sculpture and aesthetics,
- Эстетика для меня много значит.
Aesthetics are important to me.
Если его захламить, разрушится эстетика.
SO, IF YOU CLUTTER IT UP, IT RUINS THE AESTHETIC.
Это была другая эстетика.
Get on it.
Вы говорили, что вам разонравилась чрезмерно метросексуальная эстетика.
You were saying you were no longer happy with the overly-styled, metrosexual esthetic.
Эстетика логотипа и ощущение принадлежности американцам.
The aesthetic of their logo and the sense of Americana it evokes.
Меня интересует эстетика, в области экологии я сейчас по зеленею...
I'm interested in aesthetics, in ecology. I've gone green now...
я была обеспокоена тем как сидит платье было трудно придать форму платью из-за такого материала определенно коленки задрожали я уверена в наряде моя эстетика как раз в текстурах вот почему я использовала черный и серебристый и просто осталась собой, типа
I was worried about my dress staying together. It's difficult to mold her body into a fabric that is kind of stiff. Definitely nerve-racking.
€ чувствую, что интерпретировала шл € пу в такой манере, что это была мо € эстетика, а не только шл € пна €
And I feel like I interpreted my hat in a manner that was true to my aesthetic and not just the hats.
Я знаю, что Тим и я - у нас очень разная эстетика.
I know Tim and I have very different aesthetics.
И очень важную роль в FEZ играет эстетика.
A big part of FEZ is the aesthetic.
Вся твоя литературная эстетика строится вокруг секса, так что...
Your entire literary aesthetic revolves around sex, so...
У нас совершенно разная эстетика.
We don't have the same aesthetic whatsoever.
Эстетика Милы такая строгая, Я беспокоюсь, что в её наряде для Мисс Пигги Не хватает юмора.
Mila's aesthetic really is so sort of severe that I'm concerned whether or not she will be able to bring the humor and whimsy to miss Piggy's dress.
Для них эстетика важнее спасения жизней.
They've prioritized aesthetics over saving lives.
У нас с ней абсолютно разная эстетика.
Mila's aesthetic and my aesthetic are two completely different things.
Маркеза и Джорджина Чапман - вот моя эстетика.
Marchesa and Georgina Chapman, that's my aesthetic.
У нас с Энтони схожая кутюрная эстетика.
Anthony and I do have just similar couture aesthetic.
Тут главное не эстетика, Брайан.
Baby-proofing isn't about aesthetics, Bryan.
Смерть это тема, настроение, мотив, эмоциональная эстетика.
Death is about theme, mood, motif, emotional aesthetic.
Я не уверен, что это подходящая эстетика для этого шоу, или для этого театра.
I'm not sure this is the right aesthetic for this show, or the theater.
Это была возвышенная эстетика, можно так сказать.
An elevated aestheticism, if you like.
Эстетика?
Aesthetics?
Эстетика жизненно важна.
The aesthetics are vital.
Меня вообще не интересует вся эта эстетика.
I'm not interested in the aesthetics at all.
И кто говорил, что эстетика не важна.
'Cause whoever said aesthetics aren't important.
В этом отеле симметрия – фундаментальная эстетика.
In this hotel, symmetry is a fundamental aesthetic.
Тебя волнует лишь эстетика.
You have aesthetical ones.