English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ю ] / Юбку

Юбку traducir inglés

640 traducción paralela
Снимите промокшую юбку, я высушу ее в кухне.
Off with that wet skirt, and I'll have it dried in the kitchen.
- Сотофа и юбку?
- Sawtooth and the petticoat.
- Тогда я куплю ей нижнюю юбку.
- Then I'll take her a petticoat.
Вы когда-нибудь видели, во что превращается французский суд... когда красивая женщина садится в кресло свидетеля и слегка приподнимает юбку?
Have you seen a French court when a beautiful woman sits on the stand... and raises her skirt a little?
Средняя сестра схватила старшую за юбку и тоже прилипла
The middle daughter grabbed her sister's skirt to pull her free.
Расправь свою юбку!
Spread your skirt!
Смените на короткую юбку.
Change to short skirts.
Помните тот вечер, когда вы болели, а я пришла сшить юбку?
You remember that afternoon you were sick and I went to have my dress sown?
Погладь мне юбку, и не забудь про кружева.
- Press my skirt and mind the ruffle.
Ты погладила юбку, Лина?
- Did you press the petticoat, Lena?
- В химчистке испортили мою лучшую юбку.
Teamers have ruined my best skirt.
Всё на мою юбку!
It's all gone through my skirt!
Дай-ка мне нижнюю юбку.
Hand me my slip.
Если у тебя нет чести, которую надо защищать, иди домой и нацепи юбку.
If you have no honor to defend, go home and wear a skirt.
Возьми юбку к себе в комнату. И посмотри, сможешь ли ты в ней двигаться. К этому нужно привыкнуть.
Take the skirt up to your room and see if you can move around in it - you know, get used to it.
Так что бабушка, от страха, что я натворю что-нибудь, и потому, что из-за слепоты не могла удержать меня, иногда брала булавку и прикалывала мою юбку к своей!
So now, my grandmother, for fear that I'd get into trouble, and seeing she's almost blind and couldn't follow me, sometimes took a pin and attached my skirt to hers!
то есть материал на юбку.
I mean... some soft fabric for a bodice.
Поправьте юбку.
Button up your bodice.
Для начала одерните юбку, а то простудитесь.
Pull down your skirt. You'll catch cold.
Мадам, поднимать Вашу юбку!
Lady, take off-a your dress!
Он только хочет залезть к тебе под юбку, разве ты не понимаешь?
He just wants to get into your pants, don't you see?
В некоторых главах она эту юбку снимает.
Which she takes off in certain chapters.
Подними юбку!
Lift your skirt!
У женщин большое влияние. Взять хотя бы следователя. Стоит ему увидеть женщину, он уже готов перепрыгнуть через стол и через голову обвиняемого, лишь бы ухватить ее за юбку.
Take that examining magistrate, he has only to see a woman and he'll climb over the bench and knock down the defendant just to get his hands on her.
Пожалуйста, приподнимите юбку.
Please lift your skirt a little.
Она тоже пыталась затащить меня к себе под юбку.
She tried to keep me at it too.
Мне купили новую юбку, постолы, расшитые чулки.
They bought a new skirt for me, and baste shoes.
За то, что не просрочиваешь за бабью юбку не держишься.
Because you're not wasting time, hanging on to the woman's skirt.
И два раза под юбку лез!
And also shifted in my clothes!
Снять юбку и свитер.
Take off my skirt and pullover
Испортила последнюю юбку.
You've ruined your last skirt.
- Нижнюю юбку.
- My petticoat.
Подтяни немного юбку.
Stretch the skirt a bit.
Ну, я имею в виду, да. Дело в том, что... Не совсем уместно носить такую короткую юбку во время работы.
well, I mean, yes the thing is, well, it is not appropriate to use such a short skirt during work hours but its just that... it distracts me!
Ах, как же я плачу, что не могу носить мини-юбку!
oh, how I cry for not being able to use a mini skirt!
И еще я думаю купить себе юбку.
I'd like to buy myself a skirt.
Он приподнял мою юбку.
Yes. He lifted my skirt.
Ой, юбку прожгла! Девчонки, смотрите!
Oh, I burned a hole in my skirt.
Затем он заталкивает меня в угол и пытается залезть под юбку.
And then he pushed me in a corner trying to- -
- Мужчины сегодня держатся за юбку в обоих смыслах.
When there are no men in sight, it helps.
Оставляю тебе это пальто... этот свитер... эту юбку... и эту шапку.
I'll leave you this coat... this sweater... this skirt... and this hat.
- Спустите ей юбку!
- Pull down her skirt!
Поднимите юбку.
Lift your skirt.
Приподними юбку...
Raise your skirt.
Женщины, материя первосортная - сошьёте блузку и юбку к празднику Богородицы!
Women, wtach what stuff, first quality stuff, to make a blouse or skirt for the Feast of Our Lady
20 сверху на то, что защитник "Иглз" носит юбку!
20. I got an extra $ 20 that says the Eagles'quarterback wears a dress!
Очень красивая девушка, примерявшая юбку.
A beautiful girl who was trying a skirt on.
- Даже не пытайтесь поднять глаза на мою юбку.
Don't try to look up my skirt.
Отдайте юбку, вы её порвёте!
Give me my skirt before you rip it.
Я пришла к ней, чтобы она сшила мне юбку.
I came to have this dress sown.
Цепляются за каждую юбку!
Even though they don't lead a chaste life.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]