Южный эссекс traducir inglés
51 traducción paralela
Сэр Генри Симмерсон и Южный Эссекс.
Sir Henry Simmerson and the South Essex.
Я могу не пожалеть Южный Эссекс, но сэр Генри Симмерсон на такое не годится.
I could spare the South Essex, but Sir Henry Simmerson isn't up to it.
Южный Эссекс... стой!
South Essex... halt!
Южный Эссекс, Хоган.
The South Essex, Hogan.
Оставим сэра Генри. Южный Эссекс - как они тебе, между нами?
Sir Henry apart, the South Essex - what do you make of them, man for man?
Южный Эссекс, Шарп.
The South Essex, Sharpe.
Южный Эссекс - все, что я смог получить.
The South Essex was all I could get.
Ну, генерал Уэлсли просто не хотел добавлять вам хлопот. Южный Эссекс, поход в Вальдельказу, связи с испанскими союзниками...
Well, it's because of that that General Wellesley doesn't want to add to your responsibilities, viz the South Essex, the march to Valdelacasa, the relations with the Spanish allies
Южный Эссекс может сделать два в погожий день.
The South Essex can fire two on a good day.
Южный Эссекс пойдет медленно и осторожно, майор Леннокс.
The South Essex will advance slowly and with caution, Major Lennox.
Южный Эссекс, стой!
South Essex, halt!
Южный Эссекс!
South Essex!
Южный Эссекс перешел мост и вступил в бой с врагом.
The South Essex crossed over the bridge and engaged the enemy.
Я написал в Штаб Конной гвардии, сэр, сообщил, что Южный Эссекс проявил себя похвально при выполнении вашего приказа вступить в бой с врагом и, в частности, приказа разрушить мост.
I have written to Horse Guards, sir, to state that the South Essex acquitted itself most commendably, in discharging both your general orders to engage the enemy, and your particular order to destroy the bridge.
Южный Эссекс формально отстранен.
The South Essex is stood down in name.
Южный Эссекс, отходим, отходим!
South Essex, fall back, fall back!
Южный Эссекс... стоять!
South Essex... stand!
ХОГАН : Мы их сделали, сэр. Какую трепку задал им южный Эссекс!
HOGAN We done sir What a pounding the South Essex gave them and the advance of the 48tn
- Это не Южный Эссекс?
- Are they not of the South Essex?
Южный Эссекс сегодня охраняет всю армию.
The South Essex provides the pickets for the whole army tonight.
Надеюсь на вас, сэр, и на Южный Эссекс, которым вы командуете.
My hopes to you, sir And the South Essex you command
Южный Эссекс.
South Essex.
Храбрецы из полка Южный Эссекс.
Brave soldiers of the South Essex Regiment.
Я майор Шарп, Южный Эссекс.
I'm Major Sharpe, South Essex Regiment.
Полковник Беркли, Южный Эссекс.
Colonel Berkeley, South Essex.
Я майор Шарп, Южный Эссекс.
I'm Major Sharpe of the South Essex.
Южный Эссекс пойдет на штурм до заката.
I'm sending in the South Essex before sunset.
Южный Эссекс, в линию!
South Essex, form line!
Хочешь, чтоб Южный Эссекс погиб?
Do you want the South Essex to die?
- Южный Эссекс.
- South Essex.
Южный Эссекс.
Of the South Essex Regiment.
Они хотят расформировать 1-й батальон. Уничтожить Южный Эссекс.
They want to break up the 1st Battalion, abolish the South Essex.
Дик говорит, ты хочешь расформировать Южный Эссекс.
Dick tells me you want to break up the South Essex.
Я майор Ричард Шарп из 1 - го батальона, Южный Эссекс.
My name is Major Richard Sharpe of the 1st Battalion, the South Essex.
Вели клеркам везде в графе "полк" писать "1-й батальон, Южный Эссекс".
Get the clerks to enter, where it says Regiment, "1st Battalion, the South Essex" on every form.
Южный Эссекс, или личные волонтеры принца Уэльского как мы теперь должны их звать, отплывает в Испанию во главе с подполковником Гирдвудом.
The South Essex, or rather the Prince of Wales's Own Volunteers as we must now call them, will embark for Spain under the command of Lieutenant Colonel Girdwood.
Так, встать, Южный Эссекс.
Now, rise up, the South Essex.
Южный Эссекс идет в наступление!
The South Essex will advance!
Лучше бы болельщикам Джевика не попадать сегодня в Южный Эссекс
You wouldn't want to be a Jaywick man stuck in south Essex today.
Южный Эссекс Здоворяк Гол
Goal!