Я больше не буду traducir inglés
2,258 traducción paralela
Я больше не буду вмешиваться.
I'm gonna meddle one more time. Yeah.
Я больше не буду этого делать.
I won't do it anymore.
Но я больше не буду проезжаться катком по другим.
But I'm done steamrolling people.
Знаете, я больше не буду делится с вами своими заслугами если вы так реагируете!
( Sighs and inhales deeply ) You know, I'm not gonna share my accomplishments with you anymore if this is how you guys react!
Нет, я больше не буду вытаскивать свои яйца и говорить, что это жвачка.
No, I can, I can never sit in gum for anyone anymore, okay? Why not?
Я больше не буду с Вами спорить.
I won't fight you anymore.
Я больше не буду в этом участвовать... Я снимаю обвинения.
I'm not doing this anymore- - I'm dropping the charges.
Именно поэтому я больше не буду сюда приходить.
That's why I won't come in here again.
Твоим сыном я больше не буду.
So from now on, I'm not going to live as your son.
Твоим сыном я больше не буду.
So now I give up being your son.
Но воровать я больше не буду.
But I am not stealing anymore.
Я больше не буду плакаться... Правда!
No, this isn't me being pathetic anymore.
- Я больше не буду спрашивать.
- I'm not gonna talk about it anymore.
... я больше не буду тебе докучать со своими звонками и сообщениями.
From now on, in future, forever and ever... I won't call or bother you again. We know where it is!
Просто дай мне попробовать, и я больше не буду жаловаться, что сижу за этим столом безвылазно и пишу об этой чепухе, которую ты даешь.
Just let me try, and I will not complain about sitting behind this desk 24 / 7 writing those fluff pieces you give me.
Я больше не буду исправлять твои ошибки.
I'm not coming up here to clean up your messes anymore.
Я больше не буду откладывать жизнь на потом.
I'm not going to wait any longer for my life to start.
Я больше не буду сегодня ни с кем говорить.
I won't talk to anybody else today.
Хватит, я больше не буду, больше не буду.
No more lies! No more lies!
Знает, что если откроет рот, я больше не буду ее трахать.
'Cause she knows if she breathes a word, I won't do her again.
я больше не буду кричать на тебя.
I won't yell at you any more.
Поэтому я больше не буду спрашивать.
So I'll stop asking you, too.
И я больше не буду этого делать.
So... I'm not going to anymore.
Я больше не буду скрываться.
I won't hide anymore.
Я больше не буду прятаться.
I won't hide anymore.
Ты больше его не увидишь, ведь теперь я буду тебя оберегать.
He'll mind you'cause I'm going to protect you.
Все.Я больше никогда не буду пользоваться своим телефоном.
That's it. I'm never using my phone again.
Слушай, я обещаю, что никогда больше не буду мешать твоей научной карьере.
Listen, I promise I'll never interfere on you academic career again.
И я больше никогда не буду играть в остальные семейные игры Брейверманов!
And I never wanna play another Braverman family game again!
Ну что ж, в таком случае будем двигаться не спеша, я буду думать целую вечность, прежде чем дать тебе руку и буду ждать ещё и ещё больше...
Then we will go very slowly, I will take all the time of the world to holding your hand... and wait even more... for our first kiss.
Например, в моем случае, я могу подумать : "Я никогда не буду летать на вертолетах, никогда больше не буду летать по всему миру".
For example, in my case, I can be like : "I'll never use helicopters, I'll never fly around the world any more."
Буду ли я жить или умру, тебя это больше не касается.
Whether i live or die it has nothing to do with you anymore.
Я... не буду больше идти против тебя.
I... will not go against you from now.
Я больше так не буду.
I won't do that anymore.
И как только ваша совесть успокоится, я не буду больше вам нужна, словно игрушка.
Just so that you can ease your conscience, I will no longer be used as your puppet.
Я больше никогда не буду есть эту дрянь.
I'll never eat any of that junk again.
Я больше не буду работать на железной дороге.
I won't be working for any railroad.
Я меняю свою жизнь, и больше не буду терять рубашки.
I'm changing my ways, and I'm not gonna lose anymore shirts.
Я больше никогда в жизни не буду с тобой обедать.
I am never meeting you for another meal ever again.
Я больше так не буду, обещаю.
I promise I won't do it again.
На самом деле, я буду счастлива, если никогда больше не увижу ни одного члена.
In fact, I'd be happy if I never have to see another dick again.
Я пришла, чтобы извиниться, что доставила тебе столько проблем, но, пожалуй, больше не буду мешать.
I came here to apologise for giving you a hard time but now I'm not gonna bother.
Черт, я не буду тебе больше повторять, хватит на меня пялится!
I ain't gonna fucking tell you again, you stop fucking looking at me.
Я больше никого искать не буду.
Have a nice ride. I'm done looking for people.
Я больше не буду убирать за тобой.
I'm not doing this anymore, cleaning up after you.
Я больше никогда не буду с вами.
I don't belong among you.
Я больше так не буду.
- Yes. I won't do it again.
Я так довольна, что никогда больше не буду одна.
I'm so glad not to be alone anymore.
Мой агент полагает, что у меня будет больше шансов написать о чем-нибудь помимо Верхнего Ист-Сайда, если сейчас я не буду так тесно связан с тобой в прессе.
Well, my agent seems to think that I'll have a better chance of writing about something that isn't about the Upper East Side if I'm not so connected to you in the press, uh, right now.
Так что даже если я о тебе больше не услышу по-крайней мере буду думать о тебе
So, um, if I hear from you again, or if I don't - I'll be thinking about you.
Я не буду скрываться больше.
I won't hide anymore.
я больше не буду этого делать 18
я больше так не буду 37
я больше не ребенок 29
я больше не ребёнок 16
я больше не могу 567
я больше не хочу играть 21
я больше не боюсь 50
я больше не люблю тебя 18
я больше 103
я больше не пью 35
я больше так не буду 37
я больше не ребенок 29
я больше не ребёнок 16
я больше не могу 567
я больше не хочу играть 21
я больше не боюсь 50
я больше не люблю тебя 18
я больше 103
я больше не пью 35