Я боюсь за тебя traducir inglés
104 traducción paralela
- Я боюсь за тебя.
- I'm alarmed about you.
- Я боюсь за тебя.
- I'm worried about you.
Потому что... я люблю тебя, и я боюсь за тебя.
Because... I love you, and I'm afraid.
- Я боюсь за тебя!
─ I fear for you.
Я боюсь за тебя. И ревную.
I am afraid, Ivanhoe and I am jealous.
Карло, я боюсь за тебя.
Carlo, I'm afraid without you.
Я боюсь за тебя, Медея.
I worry about you, Medea.
Это глупо, но я боюсь их и я боюсь за тебя, когда ты с ними.
It's silly of me, but I'm afraid of them... and I'm afraid for you whenever you're with them.
Я боюсь за тебя.
- No one can harm that.
Я боюсь за тебя, за твою карьеру, за твою жизнь
I'm afraid for you, for your career, for your life.
- Я боюсь за тебя Джорджио.
I'm scared for you Giorio.
Я боюсь за тебя.
I'm worried about you.
Я боюсь за тебя и хочу помочь.
I'm afraid for you, and I want to help you.
Я боюсь за тебя.
I was afraid for you.
Но я боюсь за тебя.
I'm scared for you.
Я боюсь за тебя.
I'm afraid for you.
Я боюсь за тебя.
- I'm worried about you.
Секретная Служба боится за тебя, и я боюсь за тебя тоже.
You scare the Secret Service, and you scare me.
Я боюсь за тебя.
I fear for you.
- Я боюсь за тебя!
- I get worried!
А прямо сейчас я боюсь за тебя!
Right now, I am scared for you.
- Я боюсь за тебя, Мэтью.
- Well, I'm afraid for you, Matthew.
- Но я боюсь за тебя.
I worry about you!
- Я боюсь за тебя, детка.
- I fear for you, child.
Я боюсь за тебя.
I'm scared for you.
Я боюсь за тебя, Валькур. Вот и все.
I'm scared for you, Valcourt, that's all.
Честно говоря, я боюсь за тебя из-за твой долгой самоизоляции.
You know, the truth is... I worry about you. and the effects of long-term isolation.
Я боюсь не за себя... за тебя.
NOT FOR ME - FOR YOU.
Поэтому я за тебя боюсь.
That's why I'm frightened, for you.
Я боюсь за тебя.
I tremble for you, I just tremble.
Дэйзи, я боюсь не за себя, а за тебя.
Daisy, it's not me I fear for... It's you.
Я боюсь за тебя.
Yes, I fear for you.
Я боюсь, за тебя.
I fear for you.
Если я и боюсь, то за тебя.
If I am, it's for you.
Я всегда боюсь за тебя.
I'm always afraid for you.
И я всегда так боюсь за тебя.
And I'm always so afraid for you.
Я так за тебя боюсь.
I worry about you.
Боюсь, я собираюсь попросить тебя сделать за меня пару вызовов сегодня днем.
I'm afraid I'm going to have to ask you to do a couple of my calls this afternoon.
Отчасти из-за тебя и твоих сомнений. Я боюсь.
It's a bit because of you and your doubts that I got scared.
Мужик, я за тебя боюсь, что с тобой случилось... из-за этой ёбанной тачки.
I'm scared for you, for what's happened to you. It's this fucking car.
Теперь я не боюсь за тебя.
Now I don't have to worry about you.
Я так боюсь за тебя.
Why don't you ever tell me?
Я за тебя боюсь.
I'm afraid for you.
Именно поэтому, понимаешь, я сказал, что боюсь за тебя.
That's why I worry about you.
Я не боюсь за тебя.
I am not worried about you.
Я каждую минуту боюсь за тебя.
I'm frightened for you every minute.
Я так боюсь за тебя, девочка моя.
I'm always so scared. It's unbearable.
Вообще-то, я бы предпочла помыться при помощи шланга за гаражом, чем просить тебя, но боюсь Боб начнет фантазировать что мы на мойке машин.
Normally, I'd rather hose off in the driveway than ask you for a favor... but I'm afraid Bob'll want to act out some car-wash fantasy.
- Я просто за тебя боюсь.
I just don't want to see you get hurt.
Ты что не видишь, что я за тебя боюсь.
Can't you see I'm scared for you?
Пожалуйста, я за тебя боюсь!
I don't know. But this has got to stop. Please.
я боюсь 2880
я боюсь высоты 45
я боюсь тебя 34
я боюсь того 50
я боюсь темноты 27
я боюсь смерти 16
я боюсь его 25
за тебя 3353
я боюсь высоты 45
я боюсь тебя 34
я боюсь того 50
я боюсь темноты 27
я боюсь смерти 16
я боюсь его 25
за тебя 3353