Я буду рядом с тобой traducir inglés
231 traducción paralela
Теперь я буду рядом с тобой вечно - всю эту неделю, у которой нет конца.
Now I will be by your side for eternity, in this never-ending week.
Я буду рядом с тобой.
I'll be right here.
Пока ты делаешь ее счастливой... я буду рядом с тобой.
You keep making her happy, and I'll stick with you. Is that it?
Знаешь, мы много чего не делали с тобой вместе, но во время этих каникул, я буду рядом с тобой каждый день... И каждую ночь, ладно?
There are plenty of things that We haven't done together, but in this vacation you'll have me by your side every day and all nights, ok?
Но я буду рядом с тобой.
But I'll be right there with you.
Каждое мгновение, которое у тебя осталось я буду рядом с тобой. Я не оставлю тебя.
I won't leave you.
Каждое мгновение, которое у тебя осталось - я буду рядом с тобой.
Every moment you have left, I'm gonna be by your side.
- Я буду рядом с тобой.
I'll be here.
и что-то внутри подсказывает, что я буду рядом с тобой и буду заботиться о тебе... вечно.
and there's just something in me that tells me I'm going to be with you and look after you... forever.
что я буду рядом всегда с тобой. чтобы ты не растерялся.
I'll hold on to you tight, so you won't get lost.
что я буду рядом всегда с тобой.
♫ Remember I'll always will be here. ♫
что я буду рядом всегда с тобой.
When there's an uproar here? Well, I don't know...
Я сниму соседний дом, и всегда буду рядом с тобой.
I'll rent the one right next to it, so I'll always be near you
Я всегда буду с тобой рядом!
I will be always be there with you!
Я буду находиться рядом с тобой Кейт.
I've overlooked and forgiven your lack of faith for years.
Я лучше буду рядом с тобой — если конечно не помешаю.
I'd rather stick with you - if I wouldn't be in the way.
Возможно, я скоро буду рядом с тобой.
I have good news, maybe I'll be with you soon.
Я не хочу играть. Я же буду с тобой рядом.
I don't wanna play.
Я не вечно буду с тобой рядом, и...
I'm not going to be around forever, and...
Но я всегда, всегда... буду рядом с тобой, когда ты вернёшься.
But I'll always, always... be right here When you get back.
- Я буду с тобой рядом
- I'll be right with you.
Я всегда буду рядом с тобой, и... не беспокойся, хорошо?
I'll always be there for you, so... don't worry, okay?
Что бы ни случилось, я всегда буду рядом с тобой. Вечно!
No matter what happens, I'll always be with you forever.
Я буду как раз рядом с тобой... так что когда это великое событие произойдёт, дай мне знать.
Well, I know where I'm going to be standing - right next to you... so when this big thing happens, you be sure to let me know.
Но я всегда буду рядом с тобой.
But I will always... be there.
Эмбер я всегда буду рядом с тобой, как друг и брат.
Amber I'll always be there for you, as a friend and as your brother.
Я буду рад встать рядом с тобой
And I gladly stand up next to you
Каждый день я буду следовать за тобой, как призрак... только чтобы быть рядом с тобой.
I'll drift next to you everyday as a ghost just to be with you.
И я буду там рядом с тобой.
I will be right there with you.
Я не буду идти рядом с тобой под одним зонтом!
I won't go with you so take it!
Кроме того, для моего самолюбия будет лучше, если я не буду стоять рядом с тобой.
Plus, I think it'd be better for my ego if we didn't stand right next to each other.
Я твоя жена и буду рядом с тобой.
I'm your wife, and I wanna stand beside you.
Мицу, даже если я сделаю харакири, я всегда буду рядом с тобой.
So Mitsu even though I kill myself I'll always be by your side.
Я буду с тобой, постоянно буду рядом.
I'd be with you. I'd be by your side the entire time.
Кроме того, я буду слишком занята, чтобы сидеть рядом с тобой, если ты переживаешь из-за этого.
Plus, I will be way too busy to sit with you if that is of concern.
Все равно, я хочу сказать... раз рядом с тобой теперь нет мамы, тебе нужна подруга в жизни, чтобы присматривать за тобой, и это буду я.
Look, anyways, my point is... you know, since you don't have your mom around anymore... you need a girl in your life to look after you, and that's gonna be me.
Я буду рядом с тобой через 10 минут.
We'll be there in 10'.
Рядом с тобой я буду выглядеть как крохотная фарфоровая куколка.
I wanna get Steven's attention, and with you next to me I'll look like a tiny porcelain doll.
Я всегда буду рядом с тобой.
I'll always be with you.
Я буду всегда рядом с тобой, я буду всегда защищать тебя.
I will always be there for you. I will always protect you.
Мне жаль, что я не могу сказать, что я всегда буду там рядом с тобой, но так или иначе я хочу пообещать, что я всегда буду рядом.
I wish I could say that I'll always be there for you, but... somehow I get the feeling that may not be a promise I can keep.
Я просто всегда буду рядом с тобой, неважно зачем.
I will always be there for you, no matter what.
Я всегда буду рядом с тобой, Лапочка.
I will always be beside you, Loverboy.
Через сотни лет, я буду лежать рядом с тобой
In a hundred years, I will lie next to you.
Встречаться с другой девушкой, я всегда буду рядом с тобой.
Meet a girl, I'll always follow you.
Я только хочу, чтобы ты знала – что бы это ни было... я с тобой в любых испытаниях, я буду рядом, я никуда не уйду.
I just want you to know..... that whatever it is..... that whatever it is... ( Sighs ) ( Sighs ) .. I'm in this for the long haul.
Я буду с тобой рядом.
I'll carry you around inside me,
Только рядом с тобой я буду сильной.
Subtitles by LeapinLar
Потому что не могу вынести мысль о том, что меня не будет рядом с тобой, даже на то время, пока я буду писать тебе это тупое письмо.
Because I can't bear the thought of not being with you, not even for long enough to write you a stupid letter.
Когда тебя нет рядом, я думаю о том, когда я буду с тобой вместе.
And when I'm not near you, all I think about is being near you.
Но я найду себя, только... если буду рядом с тобой.
But I still find myself wanting to... be with you.