Я возьму это с собой traducir inglés
47 traducción paralela
- Я возьму это с собой.
- I'll take this to him.
Я возьму это с собой.
I'll take that.
Я возьму это с собой.
I'll take it with me.
Я возьму это с собой.
I'm gonna take this. I'm taking this with me.
Я возьму это с собой, черт возьми!
I'm taking this with me, damn it.
Можно я возьму это с собой?
Can I get that to go?
Я возьму это с собой в поезд.
I'm taking them for the train.
Ну, а я - сплошное "я возьму это с собой на вынос".
Me, I put the "t" in "takeout."
И я возьму это с собой в машину.
And I'm taking this with me in the car.
Я возьму это с собой.
I'm taking these with me.
Думаю я возьму это с собой, дам ему посмотреть.
I think I'll take it down, let him see it.
Можно я возьму это с собой?
Like, I need to take this with me.
Тогда я возьму это с собой.
Then I'm taking this with me.
Я возьму это с собой.
Um... and I will take these to go.
Можно я возьму это с собой?
You know, do you mind if I hold on to these?
Пожалуй, я возьму это с собой
May I take one of these home? All right.
Я возьму это с собой.
I'll hang on to this.
Если вы не против, я возьму это с собой.
If you don't mind, I'm gonna take this to go.
Я возьму это с собой?
Ok if I bring that in?
Спасибо, я возьму это с собой.
Thanks, I'll take a look at these.
Если подумать, я возьму это с собой.
Actually, on second thought, I will take it to go.
Тогда я просто... пожалуй, я возьму это с собой.
Well, then I'll probably just do... on second thought, I'll take it with me.
Можно я возьму это с собой... всё нормально,
Can I just take this with me because... it's fine,
Я возьму это с собой.
I'm gonna take this to go. - Okay.
Ничего, если я возьму это с собой, или? ..
Do you mind if I take this to go, or...?
Не возражаешь, если я это возьму с собой?
Oh, say, do you mind if I take this with me?
Чем более я принимаю, и однажды возьму это с собой,
The more I absorb, the less evil will be left in the world
Это хорошая идея, пришелец, и я возьму тебя с собой,
That's a good idea, alien - and I'll take you with me.
- Это я возьму с собой.
Ah, ah! I'll carry that with me.
- я возьму - это Меган, кстати привет, Меган ну да моя подруга по БОРОВу скверно себя чувствует и я подумала, что мы можем взять с собой ее сына
- Got it. - This is Megan, by the way. Hello, Megan.
Это глупо думать, что я возьму тебя с собой.
You're pissing in the wind if you think I'm taking you.
А это я лучше возьму с собой.
I'd better take this with me.
Да, я возьму их с собой в это увлекательное путешествие.
Yeah. I'm going to take them on a voyage of wonder and discovery.
Я с собой это возьму.
I'm bringing this.
О, это я возьму с собой.
Oh, I'll be taking these with me.
Это я возьму с собой, а остальное доставьте по адресу прямо сейчас.
I'll take these with me and the rest, please have them delivered right away.
Я... возьму это с собой.
I... Will take that to go.
Ты можешь забрать свои ножи я пойду найду банкомат, а это я возьму с собой
You can have your knives back. I'll go find an ATM, but I'm taking these with me.
Не завелась сегодня утром, Это я возьму с собой.
It didn't start this morning, I'm taking all this with me.
Ладно, я это с собой возьму.
Okay, I'm gonna take this to go.
Это вино я возьму с собой.
I'll just take this win with me. - I have some, I have some. - What were you going to say?
А это я возьму с собой.
I will take this to go.
Я возьму с собой одного из вас против сотни их, и посчитаю свою победу обеспеченной, и это относится к любому человеку на этом острове.
I TAKE 1 OF YOU AT MY SIDE TO 100 OF THEM AND COUNT MY VICTORY ASSURED, AND THAT GOES FOR EVERY MAN AND WOMAN ON THIS ISLAND.
Я возьму это с собой.
I'm taking this with me.
Я возьму это устройство с собой в 1993 и поменяю его.
I'm gonna go take this machine back to 1993 and exchange it.
И это я возьму с собой.
And that, I'll take with me.