Я думаю что traducir inglés
48,607 traducción paralela
Если я смогу добраться до Афин... а я думаю что смогу... только ты и отец Мацукис знает о доме пастора.
If I can get to Athens... and I think I can... only you and father Matsoukis know about the rectory.
Я не думаю, что все еще люблю Эрика.
I don't think I love Eric anymore.
Я думаю, у них те же проблемы, что и у нас.
I believe they are suffering a disaster, like we did.
Думаю, что я бы это запомнил.
I think I would have remembered that.
А в другое время я думаю, так ли важно ему видеть её мёртвой, знать, что долг уплачен.
And then there are other moments when I wonder if it would actually please him to see her dead, to know the scales had been evened.
Но я не думаю, что она опасна.
I just don't think she's a dangerous person. Really?
- Я думаю обо всем, что узнала, и удивляюсь, что маскарад не окончился побоищем.
Knowing what I know now, I'm surprised there wasn't more carnage on Trivia Night.
Я думаю, что ты псих, который слишком любит жать на курок.
You seem kind of like a trigger-happy whack job to me.
Ну, ты догадываешься, что я думаю о твоём совете.
Well, you can guess how I feel about your advice.
А я думаю, что от тебя.
I think it might be you.
— Но я думаю, что ты гордишься сделкой больше, чем показываешь.
- But I think you take more pride in what we accomplished than you let on.
Так, я думаю, что нам нужен Сол для этого разговора.
Okay, I really think that we need to bring Saul into this conversation.
Я думаю, что заслужила такое право, да.
I think I've earned that right, yes.
я думаю, что он... он пошел подготовитьс € к встрече.
I think he... he went to prepare for a meeting.
я хотел бы однажды подстрелить птицу ѕотому что иногда мне кажетс € что Ћори просто никогда не рассматривала мен € потому что мы из разных миров, и € думаю что может если € подстрелю птицу в одной из этих поездок
Still I'd like to shoot a bird some day because when I'm feeling optimistic, I think, well, maybe Lori simply has never considered me because we're from two different worlds, and those days, I think, Man, if I shoot one of these birds on one of these outings, she might say...
Неважно, что я думаю.
It doesn't matter what I think.
Я тоже думаю, что ты хороший человек.
I think you're a good person, too.
Но думаю, он понял, что я лгу.
But I think he knew I was lying.
Но я попросила сегодня встретиться, в таком публичном месте со столькими свидетелями, потому что, думаю, мы должны прекратить вс...
But the reason I asked you to meet me here, in this very public place with many witnesses, is because I don't think we should see each other- -
Я думаю, ты не хочешь подписывать, потому что все ещё меня любишь.
I think you won't sign because you're still in love with me.
Слушай, Ребекка, я сказал вам с Маллинсом, что думаю.
Look, Rebecca, I told you and Mullins what I think.
Сынок, надеюсь, что ты ведёшь не к тому о чём я думаю.
Son, I hope to God you're not saying what I think you're saying.
Честно, не думаю, что я смогу.
Honestly, I don't think I'll be able to do it.
И ещё я думаю, что ты провез его и его людей в страну.
I also think you helped smuggle him and his men into the country.
Я думаю это хорошо, что вы готовите ужин для Графа Олафа и вашей новой театральной семьи.
I think it's nice that you're cooking dinner for Count Olaf and your new theatrical family.
Я думаю, что Мама бы гордилась тем, как ты сделала пасту.
And I think Mom would be proud of how you made your own pasta.
- И в тот момент я думаю то же, что и все на этом стадионе.
- And in that moment, I am thinking what every single person in that stadium is thinking,
Мам, он отличный парень, который помог мне кое-что пережить. Если ты счастлива, то и я счастлива. Думаю, Бэй будет тоже.
Mom, he's a good guy who just got me through something big, and if you're happy, then I'm happy, and I'm sure Bay will be too.
Слушайте, я знаю, что "Ангелы" разочаровали, но я уже думаю о новом фильме и у меня отличные идеи по поводу роли.
Listen, I know Angels was a bit of a disappointment, but I'm already thinking about the new film - and I have great ideas for the part. - Lito.
Я думаю, что... как актёр, я должен быть открыт самому разнообразному опыту.
I just think that... as an actor, it is important to be open to all kinds of experiences.
Если они и знают, что я здесь, не думаю, что Хой виноват.
If they know I'm here, I don't think it will be because of Hoy.
Думаю, вы оба понимаете, что сейчас я делаю всё возможное, чтобы выжить.
I think both of you can understand that right now, I'm doing what I have to do to survive.
Я подыграла, потому что не думаю, что это его идея.
I played along because I don't think it's his idea.
Думаю, самое время сказать, что у меня голова болит и трусливо свалить, как я умею.
I think it might be time for me to get a headache - and bow out like the coward I am. - Mm-hmm.
Я так думаю, вы пришли сюда, потому что... знаете, что мы заботимся о ваших деньгах.
Well, my guess is you're all here'cause... you know we're taking good care of your money.
Если бы я рассказал тебе всю правду... если бы рассказал, что ты – последнее, о чём я думаю, засыпая... и первое, когда просыпаюсь... если бы я сказал...
If I told you the whole truth... if I told you that you're the last thought I have before I sleep... if I told you that you're the first thought I have when I wake... - if I told you... - Tell me.
Но я думаю, мы оба знаем, что произойдет, если ты разозлишь меня.
But I think we both know what happens if you test me.
Я думаю, что он их всех финансирует, и у меня есть ощущение, что для него это будет делом всей его жизни.
I think he's financing all of them, and I have a feeling he's gonna make this his life's mission.
Я не думаю, что он именно так это преподносит.
I don't imagine that's how he's spinning it.
И я думаю, что там вы услышали что-то такое, что вызвало у вас отвращение.
And I think whatever you heard in that meeting made you squeamish.
Я думаю, что наш заместитель директора Кларк Здесь лучше, чтобы ответить на это.
I think our Deputy Director Clark here is better equipped to answer that.
Бабушка постоянно говорит, что я сначала делаю, а потом думаю.
Grandma always says I got this problem with impulse control.
Знаешь, что я думаю?
You want to know what I think?
И ему небезразлично, что я думаю и чувствую.
And he cares what I think about everything.
Я не думаю, что мы бы справились без новичка.
I don't think we could have pulled it off without the new guy.
Нет, мистер Литтл, я думаю, что на этом моменте мне стоит удалиться.
Mr. Little, allow me, for I believe this is the moment in the meeting wherein I quit.
Вы с папой думаете, что я не думаю об этом, но я думаю.
You and Daddy never think I do, but I do.
Я не думаю, что это сыграло бы какую-то роль.
I'm not sure it would have made any difference if you had.
Иногда я думаю, что Он задает их мне.
Sometimes I think He is asking them of me.
Знаете, что я думаю?
You know what I think?
Думаю, вы так психанули, что убили Йена, вот что я думаю.
I think you mixed it up with Ian and you ended up killing him, that's what I think.
я думаю о тебе 99
я думаю 45141
я думаю да 153
я думаю ты прав 27
я думаю также 16
я думаю будет лучше 22
я думаю об этом каждый день 22
я думаю об этом 63
я думаю ты знаешь 28
я думаю это хорошо 23
я думаю 45141
я думаю да 153
я думаю ты прав 27
я думаю также 16
я думаю будет лучше 22
я думаю об этом каждый день 22
я думаю об этом 63
я думаю ты знаешь 28
я думаю это хорошо 23
я думаю над этим 18
я думаю нет 39
я думаю о ней 21
я думаю это 48
я думаю так 52
я думаю только о том 21
я думаю то 24
я думаю о том 165
я думаю это то 24
я думаю кто 35
я думаю нет 39
я думаю о ней 21
я думаю это 48
я думаю так 52
я думаю только о том 21
я думаю то 24
я думаю о том 165
я думаю это то 24
я думаю кто 35
думаю что да 18
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что мы придем 70
что мы придём 32
что еще у тебя есть 34
что за черт 1298
что за чёрт 653
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что мы придем 70
что мы придём 32
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что же еще 63
что же ещё 51
что придет 49
что придёт 31
что все это из 26
что всё это из 23
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что же еще 63
что же ещё 51
что придет 49
что придёт 31
что все это из 26
что всё это из 23
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30