Я зайду попозже traducir inglés
114 traducción paralela
Возможно, я зайду попозже.
Perhaps I'd better call later. Oh, no.
Если вы заняты, я зайду попозже.
If you're busy, I can come back later. No no.
Я зайду попозже.
I can try later.
Я зайду попозже.
I'll come to see you later.
Я зайду попозже.
I'll be up later.
если я зайду попозже?
Would it be more convenient if I came back later?
- Вы пока устраивайтесь, я зайду попозже. - Да, да.
Please sit for a while, I'll be back.
Я зайду попозже и принесу пару сэндвичей.
I'll come back later with a couple of sandwiches.
Я зайду попозже.
I'll come back.
- Извините, я зайду попозже.
- Sorry, I'll come back.
Ладно, я зайду попозже.
Well, I'll just come back a bit later.
Ладно, я зайду попозже.
I'll come back later.
Я зайду попозже, навещу тебя, ладно?
I'll be back to check on you later, OK?
Да нет, я зайду попозже.
Actually, I'll come back.
Я зайду попозже.
I'll come back later.
Думаю, я зайду попозже.
But I think I'm getting more later.
Я зайду попозже.
I'll be back later.
Я тут думала, может, я зайду попозже?
I was thinking maybe I'd come back later.
Я зайду попозже.
I'll check on you later then.
Я зайду попозже.
I can come back later.
Ну... так я зайду попозже?
So... Should I still come over later?
Я зайду попозже. - Нет, прошу вас.
I'm sorry, I'll come back later.
Если хочешь, то я зайду попозже.
Hey, you want me to come back later?
Я зайду попозже, хорошо?
I'll just come back later, ok?
Я зайду попозже.
I'll pop back later.
Вы вызывали, но я зайду попозже...
I just- - I got your page, but hey, I can come back.
Я зайду попозже, если вы заняты.
Always comfortable. I-I can come back later, if you're busy.Upt.
Я зайду попозже.
I'll just come back later.
Ладно, я зайду попозже.
Anyway, I'll drop by later.
Я зайду к вам попозже, босс, поговорим о моей прибавке.
I'll come back later and talk to you about that raise, chief.
Я зайду проведать Вас попозже, составлю Вам компанию
I'll come by and see you later, keep you company.
Зайду за ними попозже. Я принесла Бесс немного щей.
All you have to do is confirm my story by announcing to the others... the divorced others... that you've reconciled with your husband.
- Теперь беги. Я зайду к тебе попозже. - Хорошо.
You run along and I'll see you later.
Я хотел поговорить с ним минутку, но зайду попозже.
I wanted to talk to him for a minute, but I'll come back.
Я зайду к тебе попозже и заберу факс.
I'm gonna have to stop by later and pick up a fax.
Я попозже еще туда зайду, просто хотел что-нибудь принести его матери.
I'm going to go back a little later. I thought i'd take something to his mom.
Я зайду к нему попозже. Попытаюсь спасти положение.
I'll go after him later, try and salvage things.
Тогда я зайду к тебе попозже.
Then, I'll come and see you later.
Хорошо, тогда я придумаю новую, и зайду к вам попозже.
Then I guess I should think of a better one and get back to you.
Скажешь ей, что я попозже зайду.
Just tell her i'll talk to her then
Может я попозже зайду?
You know what, I think I'll come back later.
Если вы заняты, леди, я, наверное, зайду попозже.
If you're tied up, ladies, perhaps I should call back later.
Я зайду к тебе попозже, ты будешь здесь...?
Will you still be here later...?
Я попозже зайду.
I'll see you later.
Я просто... зайду попозже.
I will just... check in later.
Всё в порядке, я попозже зайду.
- It's okay, Maggie.
Ладно, я... зайду попозже.
Yeah, I'll, uh, I'll come back.
Я зайду к вам попозже.
I'll check on you later.
Возьми ключи в Марии, я зайду попрощаться попозже.
Get the keys from Maria, I'll come say goodbye later.
Я зайду сегодня попозже.
I will follow up later today.
Я зайду попозже.
Um, I'll come back later.
я зайду позже 89
я зайду 94
я зайду завтра 20
я зайду сзади 23
зайду попозже 23
попозже 222
я займусь этим 638
я займусь 239
я займусь ей 25
я займусь ими 21
я зайду 94
я зайду завтра 20
я зайду сзади 23
зайду попозже 23
попозже 222
я займусь этим 638
я займусь 239
я займусь ей 25
я займусь ими 21