Я извиняюсь за это traducir inglés
101 traducción paralela
Я извиняюсь за это.
I'm sorry about that.
Я извиняюсь за это...
I'm sorry things
Я извиняюсь за это.
I'm sorry about this.
- В любом случае, я извиняюсь за это.
- Anyway, I'm sorry about that.
И я извиняюсь за это, но я хотела, чтобы Рон знал, что я его поддерживаю.
Sorry, but I wanted Ron to know he had my support.
Я извиняюсь за это.
For that, I'm sorry.
И я извиняюсь за это недоразумение с бойцами.
And I apologize for that security detachment.
И я извиняюсь за это, ваша честь.
I apologize for the distraction, Your Honor.
Я хочу, чтобы вы знали, что я извиняюсь за это.
I want you to know that i'm sorry.
Так что, я извиняюсь за это Джек.
So I'm sorry for that, Jack.
Я извиняюсь за это, Ты выглядишгь отлично, но дело вот в чем, в фильме, ты ремонтируешь мускул кары.
I'm sorry about this. You look great in it but the thing is, in the movie, you restore muscle cars for a living.
Сэр, я извиняюсь за это, И за то, что я сейчас скажу.
Sir, I apologize for that, and for what I'm about to say.
Я извиняюсь за это.
[sighs] I'm sorry about this.
Я очень извиняюсь за всё это.
I'm very sorry for all of this.
Я очень за это извиняюсь.
I'm really sorry about that.
- Я очень извиняюсь за всё это.
- I am so sorry about all this.
Я извиняюсь, это не займет много времени, я обещаю...
I'm sorry, it won't take one second, I promise...
- Я извиняюсь за всё это.
- l'm really sorry about this.
И я извиняюсь за то, что втянул тебя в это.
You know, I'm sorry about getting you into this.
Я очень извиняюсь за это.
I'm so sorry about that.
Миссис Скотт, я не собираюсь извиняться за то, что я вышла замуж за Нэйтана, но я извиняюсь за то, что мы скрыли это от вас.
Mrs Scott, I'm not sorry I married Nathan but I am sorry about how we ambushed you with it.
О, Боже, я так извиняюсь за все это.
Oh, God, I'm so sorry about this.
Я очень извиняюсь за это!
I'm sorry, believe me. Fuck you think I want this to happen?
Слушай, я... Я знаю, что тебе уже надоело это слушать, но я дико извиняюсь, за то, что вел себя как кретин.
Look, I know that you are so sick of hearing this but I am really sorry if I've acted like a jerk.
Нет, это я Поппи. Извиняюсь за нее.
No, I'm Poppy, sorry about her.
- Я извиняюсь за все это, Но твоя репутация тебя опережает, И я еще не встречала разумного существа,
I apologize for this, but your reputation precedes you, and I have yet to meet an intelligent being which does not meet the appropriate stimulation.
Я ввел тебя в заблуждение, И очень извиняюсь за это,
I misled you, and I deeply apologize for that,
Я должна была позвонить тебе, когда мы взяли Дина под стражу, за это я извиняюсь.
i-i should have called you when we took dean into custody, so i apologize for that.
Я сильно извиняюсь за все это.
I am really sorry about this.
Я знаю, что это моя привычка, за которую я извиняюсь, но она действительно не имеет никаких...
I know it's a habit of mine, for which I apologise, but she really hasn't got the least little bit...
Извиняюсь за это, но я правда...
I'm sorry about that. But, yeah, I'm fine.
Спаивать тебя во первых, было не правильно, и за это я извиняюсь.
Having you drink in the first place, it was not right, and for that I'm very sorry.
- Простите за это, я извиняюсь.
- I'm sorry about this, I apologise.
За это я очень извиняюсь.
For that, I am truly sorry.
Это на день секретаря, и я там извиняюсь за то, что ввалился на твой протест с этим пьяным самовозгорающимся дитём послевоенных лет.
- Nice try. It's secretary's day, and it says I'm sorry about crashing your protest with that drunken, self-immolating baby boomer.
И за это, я действительно очень извиняюсь.
And for that, I am really sorry.
Хорошо, хорошо, я извиняюсь за всё это.
Fine, fine, I'm sorry for all of that.
Я всегда тебе завидовала. И извиняюсь за это.
Besides, I've spent too many years being jealous of you to feel sorry for you now.
Я это понимаю. Нет, я извиняюсь за то, что ты узнала об этом не от меня.
No, I mean I'm sorry that you didn't find out from me.
Я извиняюсь за то, что это случилось с Беном, с Эдриан... со всеми нами.
I'm sorry this happened to Ben, to Adrian, to all of us.
Не знаю, стоит ли это чего-то, агент Портер, но я извиняюсь за то, что с тобой сделал.
And for what it's worth, Agent Porter, I am sorry for what I did to you.
- Я очень извиняюсь за это.
- I'm really sorry about that.
Если это из-за того, что я сказал вчера, я извиняюсь.
If this is about what I said last night, I'm sorry, okay?
Я извиняюсь за писк и прочие шумы, если это беспокоит вас, я прошу прощения.
{ \ cHFFFFFF } I'm sorry to keep squeaking I apologise.
Я извиняюсь за то, что поцеловал Клэр это ничего для меня не значило
I apologize for kissing Claire, it meant nothing to me.
И за это я искренне извиняюсь.
And for that I am truly sorry.
Да, и я очень извиняюсь за это.
Yeah. I-I'm really sorry about this.
Бент, я очень извиняюсь за все это.
Bent, I'm so terribly sorry about all this.
Я извиняюсь за свое опоздание, но я вынужден был торопиться на это довольно таки необычное дело.
I apologize for my tardiness, but I've been getting up to speed on this rather unusual case.
Послушайте, я извиняюсь за все беспокойство, которое я вам доставила, но это может подождать до утра?
Look, I'm sorry for all the trouble that I've caused, but can't this wait until the morning?
Я извиняюсь за то, что втянула вас во все это.
I'm just sorry because you're involved now in this.
я извиняюсь 1250
я извиняюсь за то 54
извиняюсь за это 16
за это я тебя и люблю 25
за это стоит выпить 20
за этого 2633
за это время 27
за этого человека 20
за этого его убили 18
за это я выпью 48
я извиняюсь за то 54
извиняюсь за это 16
за это я тебя и люблю 25
за это стоит выпить 20
за этого 2633
за это время 27
за этого человека 20
за этого его убили 18
за это я выпью 48
за это надо выпить 32
за это 217
за этого парня 36
за этого дела 29
за этой штуки 19
за этой дверью 23
за этой 19
я извинилась 30
я извинился 66
я извращенец 18
за это 217
за этого парня 36
за этого дела 29
за этой штуки 19
за этой дверью 23
за этой 19
я извинилась 30
я извинился 66
я извращенец 18