Я ничего не понимаю traducir inglés
971 traducción paralela
- Я ничего не понимаю.
It's all beyond me.
Я простой деревенский парень и я ничего не понимаю.
Well, I may be just a country boy, but I can't figure that one out.
В болезнях я ничего не понимаю!
I know nothing about diseases!
- Я ничего не понимаю.
- I don't understand.
Послушай, я ничего не понимаю.
Say, I don't understand all this.
- Я ничего не понимаю.
- Well, I can't make any sense out of it.
Я ничего не понимаю в этих танцах, а ты?
I don't see anything to that dancing out there, do you?
Но я ничего не понимаю в скачках.
But I don't know anything about horse racing.
Да, но я ничего не понимаю.
Yes, it is, but I don't understand.
Я ничего не понимаю.
I don't understand it.
- Я ничего не понимаю.
- I don't understand any ofthis.
Я ничего не понимаю.
I don't understand a thing.
Все кричат сразу, и я ничего не понимаю.
Everybody's yelling at the same time.
И что в этом плохого? Я ничего не понимаю в индексах доу-джонса, но в поцелуях я разбираюсь.
I may know nothing about Dow Jones but I know about kisses.
Я ничего не понимаю.
I still can not believe it.
Я ничего не понимаю, но, по-моему, красиво.
I don't understand it but I think it's beautiful.
Объясни, я ничего не понимаю!
I don't understand.
- Может, я ничего не понимаю, но...
- This is just off the top of my head but...
Я ничего не понимаю.
I don't understand a word.
Я ничего не понимаю!
I can't understand anything!
Что-то я ничего не понимаю.
I can't get it.
Я ничего не понимаю.
I do not understand.
Потому что я ничего не понимаю На самом деле, это для одного человека
It's for me.
– Я вообще ничего не понимаю
– I don't understand anything at all
Я сама ничего не понимаю.
I don't know what it is.
Я ничего не понимаю!
- I do not know.
Черт, я уже ничего не понимаю.
Shucks, looks like I got the whole thing fuddled up.
Я больше ничего не знаю и не понимаю.
I don't know anything anymore.
Сеньор, моя благодарность вам не знает границ но я всё ещё ничего не понимаю.
Señor, naturally I am more than grateful... but, uh, I still do not understand why.
Я уже ничего не понимаю.
I've stopped thinking.
Утомлена я понимаю но сейчас вы выглядите совршенно отдохнувшей как будто ничего не было спасибо должно быть вы приехали довольно рано я не ехала я шла нет.
I can understand that.
Я не понимаю. - Ты ничего не понимаешь!
- You don't understand anything.
Я не понимаю ничего из того, что вы мне говорите.
I don't understand what you're talking about.
Да, я ничего уже не понимаю.
I don't understand anything anymore.
Тогда я совсем ничего не понимаю.
Well, I don't know what it's all about.
Я понимаю о чем выдумаете, вы оба вы думаете, что я ничего не знаю о мужчинах пусть это вас не беспокоит не один из нас не писал эту книгу а что бы вы сделали будучи Марком Уинстоном?
I know what you're thinking, both of you. You're thinking that I know nothing about men. Well, don't let that worry you.
Я сейчас ничего не понимаю.
I don't know anything today.
- Я ничего не понимаю!
Well, I'll be swizzled!
Простите, сударыня, я в Новой Зеландии или в Австралии? Ничего не понимаю.
# It could be that way #
Чак, я тоже ничего не понимаю.
I don't get it either, Chuck.
Я ничего не понимаю.
What... what... what are you trying to tell me?
Я понимаю, что это импульсивный порыв, но я не могла ничего с собой поделать.
Well I know it was impulsive, but I couldn't wait.
Я уже ничего не понимаю.
I don't understand any more.
Я больше ничего не понимаю. Я развалина, маленькая развалина.
I'm just a ruin, a little ruin.
- Я слушаю, но ничего не понимаю.
- I am, but I don't understand.
Я в этих семейных делах ничего не понимаю.
- Well, I... I don't know about marr--I don't know about getting married and things like that.
Не говори ничего, я всё прекрасно понимаю.
Don't say anything. I understand everything perfectly.
Радары ничего не зафиксировали, я так понимаю?
No radar tracks, I suppose?
Я понимаю, что вы ничего в этом не понимаете, генерал, но доверьтесь мне.
I know you don't understand all this, General, but stick with me.
Я ничего не понимаю, мсье.
I just don't understand it, Monsieur.
Но я давно знаком с мсье и понимаю его, даже если он ничего не говорит.
- No. But since I met the master, I've learnt to interpret his silences.
я ничего не поняла 37
я ничего не делаю 131
я ничего не хочу 97
я ничего не понял 53
я ничего не знаю 865
я ничего тебе не должен 20
я ничего не чувствую 268
я ничего не боюсь 125
я ничего не сделал 672
я ничего не вижу 768
я ничего не делаю 131
я ничего не хочу 97
я ничего не понял 53
я ничего не знаю 865
я ничего тебе не должен 20
я ничего не чувствую 268
я ничего не боюсь 125
я ничего не сделал 672
я ничего не вижу 768