Я постараюсь что traducir inglés
302 traducción paralela
Ладно, только не шуми, я постараюсь что-нибудь придумать.
All right, all right, don't get excited. I'll see what I can do.
Я постараюсь что-нибудь припомнить.
I'll think of something.
Если вы вернётесь, я постараюсь что-нибудь узнать об этой истории.
If you come back, I'll try to get some information about that story.
А я постараюсь что-нибудь придумать.
While I'll try to find a way out.
Русские не дали нам с собой ничего поесть. Я постараюсь что-нибудь выяснить.
I'll go and see what I can do.
Я постараюсь что-нибудь разузнать.
I'll see what I can find out.
Я постараюсь что-то сделать.
I will try to do something.
Теперь уходи, я даже постараюсь забыть твое имя, надеюсь, что ты излечился здесь моей добротой.
Go now, I don't even want to remember your name, just as long as you say you were treated with kindness here.
Я постараюсь, насколько в моих силах, обрисовать вам ее характер хотя он столь противоречив и богат оттенками - что раскрыть его в двух словах немыслимо.
I shall, to the best of my ability, seek to delineate the countess's person which, however, is all too nuanced and rich in mysterious contrasts to be related in a few moments.
Я знаю, мисс Лесли, что ваша лошадь будет скучать по вам и по зеленым полям, но я постараюсь, чтобы ему было хорошо в Техасе.
I know your horse is going to miss you and all this nice, green country, but... I'll try to make him happy in Texas.
Я постараюсь запомнить всё... что вы говорили.
I'll try to remember everything... you ever said.
Я постараюсь сделать всё так, что бы не разочаровать вас.
I shall try to make it worth your while.
Только для членов клуба, но я постараюсь что-нибудь придумать.
Members only, but I'll see what I can do.
И что я постараюсь перезвонить завтра.
And that I'll try to telephone again tomorrow.
Я постараюсь сделать всё что могу.
If that's all you want, I'll do everything I can.
Я постараюсь регулярно приносить что-нибудь.
I'll try to bring you something regularly.
Скажи, что я постараюсь.
I'll certainly try.
Да, я постараюсь решить существующие проблемы, которые я сам считаю важными. Но должен сразу предупредить, что я не смогу изменить свой стиль работы.
Yes, I will do my best to eliminate the problems that should be eliminated, but I must warn you that I cannot change the way I work or the form it takes.
Я постараюсь. - Что?
I'LL TRY.
- Что, если я постараюсь? - Не получится.
- What if I said I'd try?
Если тьI обещаешь бьIть очень осторожньIм, я обещаю, что постараюсь не " "каркать" ".
If you promise me you'll be really careful I promise you I'll try not to see what's gonna happen.
Хочу вам напомнить, что подобные документы подаются на бумагах трех разных цветов. - Я постараюсь.
I want to remind you that the documents of this kind are being typed on the paper of three colors.
Всё-таки я постараюсь, ты ведь сказала, что лошадь послушная.
Shall we? Come on!
Джон, я тебе говорил, что постараюсь тебе помочь, как только смогу.
John, I told you that I'd help you when I could.
Генрих, скажи, что я постараюсь.
Henry, tell him I'll do my best.
я постараюсь не забывать о чувствах моей дочери и о том что каждый раз, закатыва € глаза, € отрываю кусочек ее счасть €.
I will try to remember my daughter's feelings. And how with every roll of my eyes, I am taking away a piece of her happiness.
Я очень постараюсь убедить их, что вы и есть этот знак.
I will try very hard to convince them that you are it.
Майор, я знаю, что каждая минута на счету, так что я постараюсь быть краток.
I know time is of the essence, Major... so I'll be brief.
Я постараюсь объяснить это так просто, что даже вулканец поймет.
Then I'll make it so simple that even a Vulcan can understand.
Что ж, я постараюсь.
Well, we'll do our best.
Я открою лавку и постараюсь делать все, что обычно делал дядя.
But I will keep the booth open and try and do everything as Uncle would have done.
У меня ничего не вышло с австрийской женой,.. ... так что ещё одной неудачи с тибетской женой я постараюсь избежать.
Since I failed miserably with an Austrlan wife... an exotic failure with a Tibetan wife seems misguided.
Не отчаивайтесь, потому что я постараюсь узнать, как можно помочь вам всем.
But don ´ t despair. I ´ ll try and find out how you may be helped, all of you.
Вызов. Я за 20 секунд постараюсь убедить всех, что ты говоришь неправду... и затем ты получаешь 20 секунд солгать что-то еще.
I get 20 seconds to convince everybody that you're not telling the truth... and then you get 20 seconds to lie some more.
Я женюсь на другой женщине, у неё будут от меня дети, и я постараюсь быть счастливым. Потому что, наконец-то, появился кто-то, кому я дорог, кто не зудит вечно :
We're going to have kids, and I'll try to be happy because she wants me.
Да, я сказал, что постараюсь и приду.
Yes, I've said I'll try and be there.
"Я не могу продлить мои дни, так что я постараюсь сделать их лучше".
"I cannot make my days longer, so I strive to make them better."
Я постараюсь не разочаровать вас, как и тогда, и я обещаю, что мы все сможем выиграть эти выборы.
I won't let you down. We can all score a winning touchdown together.
Она отвечала : если я постараюсь, то обязательно что-нибудь найду.
She'd say If I look hard enough, I'll find something.
Я знаю, что Сьюзан так делает каждый год но в этом году я постараюсь рассказать сыну о Хануке.
I know Susan does every year. I want to take this year to teach him about Hanukkah.
- Я постараюсь. - Я подключусь, приму за Вас часть ударов, если что-то пойдет не так, но если Вы будете держаться так, как я сказал, уверен, все будет хорошо.
- I'll step in, take punches for you if it gets out of hand, but if you don't go far from the points, you'll be fine.
Я еду в больницу. Постараюсь разобраться с тем, что ты вчера натворила.
I'm going back to the hospital to see if I can fix... the mess you made last night.
И в доказательство своих чувств я скажу, что постараюсь полюбить и вашего сьiна.
And it is proof of my devotion to you if I say... I can attempt the same for your son.
Я не стану ничего обещать, но постараюсь сделать все, что могу.
They have eyes on the forehead climb. Anyway, it shows.
¬ се равно € попробую ѕричина, по которой € наконец верю... я постараюсь потому что € могу видеть то, что видите вы
So I'll try 'Cause I finally believe I'll try
Я обещаю тебе... что постараюсь найти другую работу, без ночных смен.
I promise you... I'll try to find a job without shifts, maybe we can move to another city.
- Я постараюсь, что бы всё закончилось как можно быстрее.
But as for the defense attorney...
Но я не хочу этого делать. Я постараюсь как можно дольше сохранить связь с тобой ничего, не ломая. Потому что это мой особый дар.
But I also want to do nothing... because I wanna make sure I know you for as long as I can without fucking it up... which is, Iike, my special superpower.
Я постараюсь выяснить, способны ли жители Догвиля принять то, что им посылает судьба.
See if the people of Dogville have a problem with the acceptance.
Я должен сказать, что постараюсь быть достойным ведущим телевидения Баффало. Знаете, большой город во многом похож на великолепный кулинарный рецепт.
I have to say, I am so proud to be a part of our local community of Buffalo, and I think, in a lot of ways, a great city is like a great recipe, really.
Я постараюсь не быть ревнивым или собственником, потому что ты этого не любишь.
I'm gonna try not to be jealous... or possessive, because... - I know how you hate that.
я постараюсь 703
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что мы придем 70
что мы придём 32
что еще у тебя есть 34
что за черт 1298
что за чёрт 653
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что мы придем 70
что мы придём 32
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что же еще 63
что же ещё 51
что придет 49
что придёт 31
что все это из 26
что всё это из 23
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что же еще 63
что же ещё 51
что придет 49
что придёт 31
что все это из 26
что всё это из 23
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468