English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Я ] / Я спал с ней

Я спал с ней traducir inglés

419 traducción paralela
Я спал с ней.
- You see, I slept with her.
Я спал с ней по крайней мере три раза в месяц.
I was giving it to her at least three times a month.
Кажется, наш Атос никогда не спал в постели с тремя. - Я привык спать один.
Perhaps Athos has never slept four in a bed.
Я не сержусь на тебя, что ты спал с несчастной старухой.
- I wondered if you slept with her... - Quiet!
Я ни разу с самого дня нашей свадьбы... не видела, чтобы он спал так сладко.
Since we married, I've never seen him sleeping so peacefully.
Я не в состоянии думать ни о чем другом, я всю ночь не спал, а утром, когда я узнал, что ваш отец не продает ее, я решил встретиться с вами, чтобы через вас достать ее.
I can't think of anything else. I haven't slept a wink all night. Today, when I learned your father wouldn't sell it
- Ќет-нет. я не спал с ней!
- No, not at all.
л € нусь ¬ ам! - я не... я не спал с ней.
- I swear, I did not.
У меня были связи с девушками, я их любил и думал жениться, но я никогда не спал с девушкой просто так.
I've had affairs with girls I loved and thought of marrying, but I've never just slept with a girl.
Я с ней спал.
I'd slept with her.
С тех пор, как у деда в больнице началась агония, я трое суток не спал, подготавливая поминки.
Since grandfather had fallen into agony at the hospital I didn't sleep for three days in order to prepare the watch
Я каждую ночь спал с ней
I slept every night with her
Я спал с двумя из них, а на одной чуть не женился.
I slept with two of them, and almost married one.
- Я никогда не спал с боссом.
- I never slept with the boss.
- А я ни с кем не спал.
- I've never been to bed with anybody!
Чтобы вы не думали, что я спал с этой конкретной женатым парнем...
Lest you think that I slept with this particular married guy...
Я не спал с ней.
I did not.
С самолетом что-то случилось, пока я спал? Вы не думаете, что мы упадем, нет? Где моя тетя?
Did we land while I was asleep and let the others off?
Дома мы с ним не виделись - он приезжал всегда поздно, когда я уже спал.
At home, i would never see him because he used to arrive late, When I'was already sleeping.
Я даже не спал во время перелёта с Минбара, прорабатывал его снова и снова.
I didn't even sleep on the flight back from Minbar so I could go over it again.
Я не спал с твоей бывшей подружкой.
Eddie, I didn't sleep with her!
Я никогда не спал с кем-либо за получение роли.
I've never slept with someone for a part.
Я готова поверить что ты не спал с той девушкой.
I'm willing to believe you didn't sleep with that girl.
Джоуи, извини, что я сделала тебе плохо, но... ты никогда не спал с женщиной, и ей это было более важно, чем тебе?
Joey, I'm sorry you feel bad, but haven't you slept with a woman where it meant more to her than it did to you?
Я с ней не спал.
Well, I didn't sleep with her.
- Ну конечно, я с ней не спал! На первом свидании я еще ни с кем и никогда не спал, ясно?
Apart from the fact that I don't sleep with anybody on a first date, okay we were on an aeroplane together.
На первом свидании я еще ни с кем и никогда не спал.
You remember the following day Daniel invited us to lunch? - Yeah.
Я еще не спал с ней.
I haven't slept with her yet.
Фрейзер, пока ты не продолжил напомню, что прошлой ночью я спал вместе с собакой.
Frasier, before you continue, I shared my bed last night with a dog.
Я не спрашиваю, с кем ты спал, пока мы не встретились.
I didn't ask you who you slept with before we were together.
Но по крайней мере я никогда не спал с Ламбергом.
But at least I never slept with Lumbergh.
- Я с тобой не спал!
I ain't fucking with you!
Если бы мне не нравилось, я бы с тобой не спал.
If it wasn't fantastic, I wouldn't sleep with you.
Я никогда не был в бою с тем, с кем спал.
I've never been into battle with someone I've slept with.
Я никогда ещё не спал с испанской цыпочкой.
I've never had a Spanish chick before. Olé!
Я знаю, что ты спал с ней!
I know that you slept with her!
Если даже я помню, как его зовут, а я с ним не спал, то ты-то почему не помнишь?
Emmett : ? ...
В 26 моя академическая карьера закончилась, я ни разу не целовался и до сих пор спал с мамой.
At 26, my academic career was over, I had never kissed a boy, and I was still sleeping with Mom.
Но позволь мне тебе сказать, я никогда не спал с чужой женой.
But let me tell you something. I never took anyone else's woman.
- Я никогда не спал с ней.
I never slept with her.
Но я не спал ни с кем из этих людей.
I HAVEN'T SLEPT WITH ANY OF THESE PEOPLE.
И я не с таким уж большим количеством парней спал.
I HAVEN'T SLEPT WITH THAT MANY GUYS.
Поверь, я совершенно не против, чтобы ты спал с кем-нибудь.
Hey, I'm all for you getting laid, believe me.
С четырех утра. Он не спал, когда я пришел.
Since 4 a.m. He was already up when I got home.
Я сдуру спал с ней в моменты глубокой депрессии. И что?
I slept with her when I was feeling depressed.
Знаешь, Пэйс, я не спал и около 26 часов провёл за рулём.
You know, Pace, I'm on no sleep and about 26 hours worth of driving.
я не спал с твой соседкой по комнате.
Look, I never slept with your roommate.
Посреди свидания я понял что я уже спал с ней.
Halfway through our date I realized I already slept with her.
Спал я с ней?
Did I sleep with her?
Не спал я с ней?
Did I not sleep with her?
Я все-таки спал с ней.
I actually did sleep with her. Heh.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]