Я стараюсь изо всех сил traducir inglés
164 traducción paralela
Я стараюсь изо всех сил.
- I'm trying my best.
Я стараюсь изо всех сил.
The threads are frozen.
- Я стараюсь изо всех сил.
- I'm doing my best.
- Как насчёт дыхания по "ла-мэйс"? - Я стараюсь изо всех сил, но не могу.
- Are we doing our Lamaze breathing?
Теперь я стараюсь изо всех сил говорить только правду.
I'm trying very hard to tell nothing but the truth these days.
А я стараюсь изо всех сил... жить дальше.
And I'm doin'the best I can To carry on
- Я стараюсь изо всех сил, Стэн.
I do my best, Stan
Да, и я стараюсь изо всех сил.
I do. And i'm trying so hard.
Я стараюсь изо всех сил.
I'm doing the best I can.
Я стараюсь изо всех сил, работаю...
But Jack's been showing me some things. If I work harder... - and I try as hard as I can- -
Я стараюсь изо всех сил.
Well, I try my best.
Я стараюсь изо всех сил, чтобы Адам мне нравился, но это очень трудно.
I'm trying very hard to like Adam, and you're making it extremely difficult.
Я стараюсь изо всех сил.
I'm going as fast as I can
Чёрт, да я стараюсь изо всех сил!
I do my best, damn it!
Я стараюсь изо всех сил.
I'm trying real hard here, you know.
Я стараюсь изо всех сил, Кэл.
I am trying to make an effort here, Cal.
Я клянусь - и бог мне свидетель, что я стараюсь изо всех сил.
I promise you, as God is my witness, I'm working on it as hard as I can.
Я стараюсь изо всех сил Доктор Бэйли старается изо всех сил
I'm doing my best. Dr. Bailey is doing her best.
Я стараюсь изо всех сил.
And, um, you know, I'm just doing the best I can here.
Впервые в жизни я стараюсь изо всех сил!
I have never worked so hard before
- Я стараюсь изо всех сил.
I'm trying my best.
- Зои, слушай, я стараюсь изо всех сил, но иногда нужно воспринимать реальность такой, какая она есть, а реальность в том, что мы по уши вляпались.
But sometimes you have to accept the reality, and the reality is we are in shit.
Но я стараюсь изо всех сил, клянусь, что я добуду тебе этот диплом..
But I'm busting my ass and I swear I'll bring you that diploma.
Но я стараюсь изо всех сил.
It's not, but i'm going to try to do better.
Но я стараюсь изо всех сил заботиться о них.
And I care for you so much.
Я стараюсь изо всех сил.
I try to be my best.
Я стараюсь изо всех сил.
Look, I'm doing the best I can here.
Это все случилось со мной, и я стараюсь изо всех сил поступать правильно, но все вокруг становиться только хуже.
All this has happened to me, and I'm trying my best to do the right thing, and everything around me just keeps getting worse.
- Мама, я стараюсь изо всех сил.
- I'm doing the best I can, Mother.
- Я стараюсь изо всех сил.
- I try to be my best.
- Я стараюсь изо всех сил.
- You are the best. - I try to be my best. - You are the best.
- Знаю, поэтому я стараюсь изо всех сил.
- I know, and that's why I try harder.
- Я стараюсь изо всех сил.
- I'm doing the best I can, you know.
Я стараюсь изо всех сил.
Honest I am.
Я каждый день стараюсь изо всех сил. Очень сложно общаться с людьми, когда они смотрят на тебя свысока.
I try my best every day, but it's very difficult with people looking me up and down as if I were a prize cow.
Я изо всех сил стараюсь научить тебя вести бизнес что бы нас знали как "Бомболаззи и сын".
I bend over backwards to teach you the business so that we can be known as "Bombalazzi and son."
Я и так стараюсь изо всех сил!
I'm doin'the best I can here.
Я изо всех сил стараюсь не читать газет.
I try to ignore the press as much as I can.
Я стараюсь, стараюсь,... стараюсь изо всех сил.
I struggle, I struggle I struggle as hard as can be
Поэтому я изо всех сил стараюсь не бояться.
So I'm trying my best not to be afraid.
АЛАН Нет, это проблема, я изо всех сил стараюсь помириться с женой, её нельзя сердить, и твоё'без проблем'меня не устраивает.
- No, it's a problem, Charlie. I'm trying desperately to reconcile with my wife, so I don't want to tick her off. So, you telling me, "It's no problem," does not reassure me.
Я изо всех сил стараюсь оказать вам эту последнюю услугу. Я не желаю тебе смерти.
And I am hard at work on doing you that last good service.
Я изо всех сил стараюсь от них не отстать, но не могу.
I try so hard to keep up but I can't.
Я и так изо всех сил стараюсь...
I'm really trying to do something...
Но я не понимаю, неужели не видно что я честно стараюсь изо всех сил на пределе своих способностей.
But I... You know, I'm just saying that I would just like a little credit for the fact that I'm killing myself trying.
- Я стараюсь изо всех сил.
I try my best.
Я изо всех сил стараюсь сейчас держаться. И твои вопли мне не очень в этом помогают.
I am trying very hard to be strong right now, and you melting down is not helping me.
Я изо всех сил стараюсь вложить мое чувство благодарности в слова, и высказать их моей жене в присутствии Дзюри.
I try my best to put my grateful feelings into words, and express them to my wife in front of Juri.
Я изо всех сил стараюсь, чтобы они так думали.
And I intend to do everything possible to remain a and a.
- Я просто стараюсь... изо всех сил.
Are you drunk? I'm just trying to be my best.
Я изо всех сил стараюсь понять, что происходит.
I'm trying to understand.