Я стараюсь не думать об этом traducir inglés
55 traducción paralela
Я стараюсь не думать об этом. Но мой отец не может не думать.
I try not to think about it but my father can't help it.
Я стараюсь не думать об этом.
I'm not spending anymore time working on that.
Я стараюсь не думать об этом, когда их нарезаю.
I try not to think about that when I'm chopping them.
Я стараюсь не думать об этом.
I try not to think about that.
Просто я стараюсь не думать об этом.
I am just trying to put it out of my mind.
Я стараюсь не думать об этом, знаешь?
I'm trying not to think about it, you know?
Я стараюсь не думать об этом.
I TRY NOT TO THINK ABOUT IT.
Я стараюсь не думать об этом.
I try not to think about it.
Это наверно потому, что я стараюсь не думать об этом.
It might be because I try not to think about it.
Последний был в школе и я стараюсь не думать об этом. Что такое?
The last one was in high school, and I try not to think about it.
Я стараюсь не думать об этом
I try not to think about it.
Я стараюсь не думать об этом.
I'm tryin'not to think about it.
Чувак, я стараюсь не думать об этом.
Man, I try not to fuckin'think about it.
Я стараюсь не думать об этом
I'm trying to forget she's coming.
Все эти вещи выводят меня, и я стараюсь не думать об этом.
This whole thing freaks me out, and I'm trying not to think about it.
Я стараюсь не думать об этом.
I'm trying not to think about it.
Ага, я стараюсь не думать об этом.
- Yeah, try not to think about it.
Я стараюсь не думать об этом, а если ты скажешь его имя...
Please, I'm trying so hard to stay afloat, and if you say his name...
Я стараюсь не думать об этом, но... это случилось в мой первый раз, я была молода, и мой отец хотел, чтобы я от неё избавилась, но... поэтому я... я... бросила её и сбежала.
I try not to think about it, but... it was when I first, I was young and my dad wanted me to get rid of her but... So i
Сейчас я стараюсь не думать об этом.
Now I try not to think about it.
Я стараюсь не думать об этом.
I try not to think about it. [Slurping]
Я стараюсь даже не думать об этом.
So much I try not to even think about them.
Я стараюсь об этом не думать.
Uh, I try not to think about it.
- Я стараюсь об этом не думать.
- I try not to think about it.
Я стараюсь об этом не думать.
I try not to think of it.
Если честно, сэр, то я стараюсь об этом не думать.
Honestly, sir, I try not to think about it that much.
Знаете, я стараюсь особенно об этом не думать, но я могла бы ассистировать сегодня вместо вас ричарду бейтсу, и это было бы для меня по-настоящему познавательно.
- no matter what they say, bitches don't like it When you fuck other bitches. - word.
я просто стараюсь об этом не думать, вот и все это случается, я хотел бы, чтобы этого не было, но такая уж жизнь, правда?
I just try not to think of it, that's all. It happens, and I wish it didn't, but that's life, isn't it?
Знаешь, я стараюсь об этом не думать.
You know, I try not to think about it.
Ну, я просто стараюсь не думать об этом.
Well, I just try not to think about it.
Вообще-то я особо стараюсь не думать об этом.
I don't think about it much any more though.
Я спокойна, стараюсь не думать об этом слишком много.
Feeling calm, trying not to think about it too much.
Я стараюсь об этом не думать.
I try not to think about it.
Ну да, Видимо, я просто стараюсь не думать об этом.
Oh, well, yeah, I was most probably trying not to think about it.
Я стараюсь об этом не думать
I try not to think about it.
И я, я не знаю, стараюсь не думать об этом.
I don't know, I'm trying not to freak out about it.
Я как-то стараюсь об этом не думать.
I'm really trying not to think about that.
Я об этом стараюсь не думать.
I don't usually think about it.
Стараюсь думать об этом. И о том, как я мог быть таким идиотом : парень был у меня под боком, а я ничего не заметил.
That's what I'm focusing on- - that and how I could have been so moronic to have this guy under my wing and not even see it.
Я правда стараюсь не думать об этом.
I'm really trying not to think about it.
Я просто стараюсь не думать об этом.
I'm just trying not to think about it.
Я стараюсь об этом не думать.
I've been trying not to think about it.
Но я стараюсь об этом не думать.
I'm just trying not to think about it. Good. Don't.
Давай не будем про стресс. Я же сказал, что стараюсь об этом не думать.
I just said that I was trying not to think about it.
Я стараюсь особо об этом не думать.
I try not to think about it too much.
Я стараюсь вообще не думать об этом, но...
I'm trying not to think about it all, but...
Думаю, я просто стараюсь не думать об этом.
I guess I just try not to think about it.
Я просто стараюсь не думать об этом.
I guess I just try not to think about it.
Я стараюсь об этом не думать.
I'm trying to keep my mind off it.
Ну, я стараюсь об этом не думать.
Well, I don't dwell on it.
Нам говорят об этом не думать, и я стараюсь не думать.
They tell us not to think about it, and I try not to think about it.