Я уйду traducir inglés
5,836 traducción paralela
Я уйду в оставку.
I'll resign.
Да, я уйду заранее.
No. I'll take off before then.
Я уйду.
I'll go.
Если хочешь, я уйду.
If you want me to go, I'll go.
Кстати, после того как я уйду отсюда, я пойду на встречу анонимных алкоголиков.
Matter of fact, after I leave here, I'm... I'm going to an A.A. meeting.
Если я уйду, то что получу?
I walk, what do I get?
Я буду иметь вас еще раз прежде чем я уйду.
I'm going to have you again before I go.
- Я уйду, как и каждый из МС в вашем списке.
I'll go, and so should every real emcee on your roster.
И что если я уйду от Призрака, то могу остаться ни с чем.
She reminded me that if I leave Ghost, I could end up with nothing.
И подписала бумажку, что если я уйду, то останусь ни с чем.
So I signed a piece of paper that said if I leave you, I don't get a dime.
Я сегодня уйду
I be gone today
Я говорю : "Эй"! Я сегодня уйду
I say, "Hey!" I be gone today
Я сегодня уйду
Sunny! Not now.
Ну, раз вы такие вредные и обижаете меня, то я уйду.
Well, now you're just being mean to me so I'll go.
- Есть только один способ прекратить это - я уйду. Ты просто играешь со мной, а я...
The only way for this to be over is for me to leave, because you just keep stringing me along, Lucious,
— Я уйду сейчас, пока не стало неловко.
- I will exit now before it gets weird.
Я только... только... просто прогуляться с тобой, и потом я... я уйду.
I just... I just... to walk with you, and then I'll... I'll go.
Послушай, ты просил меня уйти - я уйду.
Look, you asked me to leave, I'll leave.
Но я ради тебя уйду.
But I will leave for you.
Я уйду как только доставлю им лекарства.
I'm leaving as soon as I get them some medicine.
Когда я уйду, оно уйдет со мной.
When I leave, it goes with me.
Я не уйду.
I'm not leaving.
Не волнуйтесь, я скоро уйду.
Don't worry, I'll be out of here soon.
- Я не уйду, Марти.
I'm not leaving, Marty.
Поэтому я просто уйду.
So I am walking away.
Говори, иначе я отсюда уйду, и ты больше никогда меня не увидишь.
Tell me right now, or I'm gonna walk out of here, and you're never gonna see me again.
Я никогда не уйду, хорошо?
I will never leave. Ok?
Говори, иначе я отсюда уйду, и ты больше никогда меня не увидишь.
Tell me right now or I'm gonna walk out of here and you're never gonna see me again.
У вас полная свобода действий, только знайте, что я вас найду.
You have free reign, just know that I will find you.
Лучше я соберу вещи и уйду.
Maybe I should just get my stuff and go.
Питер пришел ко мне на следующий день. угрожал об все рассказать. если я не уйду из газеты.
Peter came to my office the next day, threatened to go public if I didn't resign from the paper.
- Я не уйду без него.
- We have to go. - I'm not leaving without him.
Я не уйду.
- Come on.
Тогда я просто уйду.
I'll just go then, will I?
Я просто подумала, что если уйду сама, то будет не так тяжело, как если бы вы прогнали меня.
I just I thought that if I left on my own, it wouldn't hurt as much as if you told me to go,
Я просто подумала, что если уйду сама, то будет не так тяжело, как если бы вы прогнали меня. Но я ошиблась.
I just thought that if I left on my own it wouldn't hurt as much as if you told me to go but it does.
Я не уйду, пока не найду контр-адмирала, готового потрясти своими погонами.
I will not quit until I find a rear admiral willing to shake his - rear admiral.
Заберите меня в Гуантанамо [воен. база, тюрьма], или что вы там должны сделать, но я не уйду без ответов.
Take me to Guantanamo, whatever-whatever you have to do, but I'm not leaving here without answers.
Но я не уйду, пока вы не получите все свои витамины и минералы.
But I'm not leaving until you get all your vitamins and minerals.
Тогда я просто уйду, хорошо?
Then I'm just gonna go, okay?
Ладно, тогда я просто уйду.
Okay, then I'll just leave.
Он должен мне двести баксов, и я без них не уйду.
He owes me 200 bucks, And I'm not leaving without it.
Я никуда не уйду без этой куртки.
I'm not leaving without the coat.
- Отлично, потому что я никуда не уйду.
Well, that's great,'cause I'm not going anywhere.
Я не уйду отсюда!
I'm not leaving here!
Почему бы тебе не уйти первым, а потом уйду я?
Why don't you leave first, then I'll go? Oh, yeah.
Я никуда не уйду.
I'm not going anywhere.
Я так и подумал, что найду вас в Харлане, в пиццерии, сидящим у стены.
I figured I'd find you back in Harlan... back of your restaurant, back against the wall.
Я отсюда не уйду, пока ты мне все не объяснишь.
Enough. I'm not leaving until you explain yourself.
И я не уйду отсюда пока ты не скажешь мне все что я хочу знать.
And I'm not leaving here until you tell me everything I want to know.
- Ты права, я должна пригрозить, что уйду.
- You're right, I should threaten to quit.