English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Я ] / Я хочу быть с вами

Я хочу быть с вами traducir inglés

101 traducción paralela
Я хочу быть с вами во время кризиса.
I'd.. I'd love to share a crisis with you.
Я хочу быть с вами.
I want to be with you.
Видите ли, правду редко понимают люди не обладающие воображением а я хочу быть с вами абсолютно правдивым.
Truth is very seldom understood by any but imaginative persons and I want to be quite truthful.
Я хочу быть с вами наедине.
I want to be alone with you.
Я хочу быть с вами.
I want to be — to be with you.
Я хочу быть с вами,..
I'll stay with you.
Я хочу быть с вами.
I want to enter your world.
И я хочу быть с вами.
And I'd really like to make love to you.
Я хочу быть с вами!
I want to be with you.
Я хочу быть с Вами откровенен, энсин.
I wish to be candid with you, Ensign.
Я хочу быть с вами.
I want to stay with you.
Я хочу быть с вами навсегда.
I want to be with you forever.
- Хорошо, но я хочу быть с вами.
- Fine, but I'd rather be with you.
" я хочу быть с вами откровенной.
" I want to tell you the truth.
Я хочу быть с вами двоими.
I want to be with both of you.
Поверь, я хочу быть с вами, но сейчас не могу.
Believe me, I wish I could be there, I just can't right now.
Я знаю, что вы возлагаете на меня большие надежды, и я хочу быть с вами откровенным.
I know you have high aspirations for me So in the spirit of full disclosure
Я хочу быть с вами, ребят.
I wanna be with you guys.
Я хочу быть с вами, дядюшка.
I want to be with you, uncle.
Я хочу быть с вами.
I want to be with you guys.
Я хочу быть с вами ребята. .
Okay.
Я не хочу быть грубым с Вами.
I don't want to get tough with you.
Я не хочу быть с вами!
- From your old lady.
Я хочу быть уверена и честной с Вами.
I want to be sure and fair to you.
Я просто хочу быть рядом с вами!
- I only want to be near you!
Я хочу только одного : быть рядом с вами, увезти вас из этого места.
The only thing that matters to me... is to be with you, to get you out of here.
Я хочу быть вместе с вами.
Let me join you guys.
Я просто хочу остаться с вами, быть втроем вместе.
I just want to stay with you, the three of us together.
Я хочу всегда быть только с вами!
I want to be only with you, forever.
Я хочу лишь быть рядом с Вами и слышать, как Вы твердите, что вовсе меня не любите!
All I want is to be near you... and to hear you telling me over and over again that you don't love me at all.
Я не хочу быть "связан" с вами, и мне не нужно чтобы вы меня "узнали"!
I will not relate to you, and you will not identify with me.
Нет, я не хочу быть с вами.
No, I don't wanna be with you.
Я не хочу быть рядом с вами...
I don't want to be near you.
Я хочу, чтобы вы знали, для меня было честью служить с вами... и быть вашим другом.
I want you to know, it has been an honor to serve with you... and to be your friend.
Вы понимаете это, и это удивительный момент, когда другой человек раздевается перед вами... радостный до глубины души, улыбаясь вам... говорит : "Я хочу быть с тобой."
And you realize it and it's an amazing moment when you... the other person's actually taking their clothes off in front of you... smiling from the very middle of themselves at you... saying : "I want to be with you."
я хочу быть честным с вами, мистер ПРезидент.
I should, uh, be honest with you, Mr. President.
Я даже не хочу быть рядом с вами.
I don't even want to be near you.
Я просто хочу сказать вам как здорово быть снова с вами, ребята.
I just wanna tell you that it's great to be here again with you guys.
Я хочу быть здесь с вами.
I want to be here, with you.
Но я прошу, и причина лишь в том, что я хочу там быть рядом с вами.
But I am, for no other reason than I want you to be there with me.
Я хочу быть немного развязным с вами.
I wanna have a little cheeky one with you.
Я хочу быть рядом с вами.
I wish to stay next to you.
- Я больше не хочу быть рядом с вами.
– I don't wanna be next to you.
Я хочу пойти с вами, но я.. я не могу быть одновременно в двух местах.
I want to come with y'all, but I just, I can't be in two places at one time.
это то, что делает меня счастливой он решит, что ты свихнулась он сказал... что любит меня для него это большой шаг. Из, только об этом я и мечтаю тогда я хочу быть с вами обоими.
Iz, there isn't anything in this universe that I want more.
А я просто хочу быть с вами. Если, конечно, позволите.
And I just want to be with you guys... forever, if you'll let me.
Я просто хочу, чтобы вы знали.. Это было лучшие время в моей жизни, быть здесь вместе с вами
I just want you to know... being here with all of you, it's been the best time of my life.
Просто хочу быть правдивым и честным с вами, ребята, и просто сказать вам, насколько сильно я этого хочу.
Just wanna be truthful and honest with you guys and just tell you how much I would love to go in it.
Я хочу быть абсолютно с вами честен.
Well, I want to be completely honest with you guys.
Я просто хочу быть с вами откровенным, потому что ценю вас.
I am simply paying you the compliment of being honest.
Я здесь, потому что вы отец Эми, и я хочу быть в хороших отношениях с вами и со всей вашей семьёй.
I'm just here because you're Amy's dad and I want to be on good terms with you and the rest of the family.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]