Ячейке traducir inglés
234 traducción paralela
Облигации и документы на недвижимость хранятся в личной ячейке мистера Керли?
And the bonds and estate papers are in Mr. Curley's own box, I suppose?
Пуля была в следующей ячейке.
The bullet was in the next chamber.
Заключенный будет удерживаться в микро-ячейке, чтобы восстановленным оттуда приблизительно через 700 лет, когда он уже больше не будет представлять для нас опасность.
The prisoner will be retained at micro-cell size, to be reconstituted in approximately 700 years'time, when he can no longer be a danger to us.
Я вчера пришёл поздно, потому что в ячейке обсуждали новый съезд.
You stubborn ass! It was late because we were discussing the new congress with the Party.
Вот, посмотрите, в одной общественно-политической ячейке есть свой ансамбль,
Look. One socio-political cell in our community has a band.
Если бы я мог только пошарить в вашей банковской ячейке.
Please! If I could just sort of poke around in your safety deposit box...
В депозитной ячейке, на побережье.
In a safe deposit box on the coast.
- Она в депозитной ячейке Лоры.
- It's in Laura's safe deposit box.
Потому что если со мной случиться что-нибудь нехорошее, то оно приведёт компетентые органы к одной депозитной ячейке в банке другого города, внутри которой найдётся достаточно доказательств, чтобы засадить тебя на три пожизненных срока.
Because if anything unfortunate were to happen to me, it would lead authorities to a certain safety deposit box in a bank in another city, inside of which there is enough evidence to lock you away for three lifetimes.
- Они были у Лоры, в её депозитной ячейке.
- Laura had it.
Они ждут человека по имени Джимми, который зайдёт в банк, представит свой паспорт, а потом его приведут к банковской ячейке, и он откроет номер 120.
They're waiting for someone called Jimmy Who'll enter the bank Present his passport
Доступ к банковской ячейке должен быть санкционирован... Мацуко, или же в случае её смерти, лишь одной Сакуре.
Access to the safe deposit box must be approved... by Matsuko, or in the event of her death, only by Sakura.
Все в нашей ячейке сопротивления научились читать по губам.
Everyone in our resistance cell had to learn to lip-read.
Я оставлю кредитки в ячейке в Монреале.
I'll overnight the credit cards to your box in Montreal.
Итак... нашли вы что-то в ячейке Таувида?
So... did you find anything in Tauvid's locker?
Я знала, что Вы член соцпартии, не знала, в какой ячейке.
My brother said you were in politics, but not where.
Компьютер, это судно в ячейке 91?
Computer, is that a vessel in grid 91?
По электронной почте он направлял мне готовые главы,.. ... а я хранил их в депозитной ячейке.
He's been e-mailing me his chapters, having me lock them in a safe-deposit box here.
Почему в депозитной ячейке, да ещё в Израиле?
- Why a safe-deposit box in Israel?
Спросите себя, зачем профессор археологии вывез свитки в Нью-Йорк,.. ... а карту оставил в депозитной ячейке израильского банка?
Why would an archeology professor bring the scrolls to New York but leave the map in Israel hidden inside a safe-deposit box?
Это про вы-в-курсе-что в ячейке сами-знаете-какой.
It's about You-Know-What in vault you-know-which.
К этой ячейке мы с Хагридом ходили как раз днём ранее.
That's the vault Hagrid and I went to.
" Мой дядя живет в ячейке.
" My uncle lives in a cell.
- В ячейке мы найдем еще оду подсказку?
- ln the locker, we'll find another clue.
Кто был в вашей ячейке?
Who was in your cell?
Кто-то, кто были агентами в активной ячейке, ожидали, что будут использованы неисправные детонаторы.
Someone who was an agent in an active unit - they could expect to be using dummy detonators.
Она в банковской ячейке. Если кто-то попробует получить к ней доступ...
And it's got special instructions that if anybody gets to it- -
Всё хорошо. Я хочу пройти к своей депозитной ячейке.
I just need to get back into my deposit box.
Они здесь, в ячейке номер 22.
Safety box 22. Perfect.
Он же равно не в ячейке.
Well, he's not in the founding group.
В одной ячейке будут деньги на оперативные расходы, в другой твоя зарплата. Ее ты не трогаешь вплоть до завершения операции.
Operational funds in one box, in the other your salary... which you don't take till the mission ends... when you get what accumulates.
В ячейке с деньгами на оперативные расходы, мы будем оставлять для тебя инструкции.
Also, we leave messages in the box with the operational funds.
О ячейке номер 54 на станции Уэно. "
Ueno Station Locker # 54. "
"Кумико, рожденная в ячейке камеры хранения, скоро отпразнует свой 25 день рождения, и мы решаем..."
"Kumiko, born in a coin locker, has her 25th birthday is coming up, and we ´ re wondering..."
В любом случае, представьте что Богиня Солнца была рождена в ячейке камер хранения.
Anyway, imagine that the Sun Goddess was born in a locker.
Коллапс цивилизации начался в ячейке номер 54 на станции Уэно.
The collapse of civilization began at the # 54 locker at Ueno Station.
И я сказал ей, что игрушечный самолётик как-его-там... находится в ячейке депозитария в Нью-Мексико, она каким-то образом вычислила банк, ячейку депозитария.
So I tell her that I've got what's-his-name's little toy airplane in a safe deposit box in New Mexico. So she somehow figures out which bank, which safe deposit box.
В ячейке Жюльетты Ланглуа. Вместе с фото.
It was in Juliette Langlois'safety-deposit box.
Итак, вы утверждаете, что в банковской ячейке лежат некие фамильные ценности.
Well, you say that there are family heirlooms inside your safety deposit box.
Так что мне абсолютно ясно, в ячейке лежит то, что вы не можете позволить увидеть даже самым близким помощникам.
So, immediately, I know that there's something in that box that you don't even want your closest aides to know about.
То, что лежит в ячейке, юная леди, принадлежит мне с тех времен, когда вас еще не было.
What's inside that box, young lady, has belonged to me since before you were born.
- Значит оно должно остаться в ячейке или исчезнуть.
- So, it stays locked or it disappears.
К одной ячейке.
I just need to go to one box.
Видимо, в ячейке было то, что для него дороже конверта.
So, there had to have been something in that box that was worth more to him than your envelope.
Выходит, ФБР имело информатора в ячейке.
So the FBI have an informant in my target cell.
Надеюсь, ты не морочишь мне голову теориями о террористической ячейке.
Hope you're not selling the terrorist-cell theory because I'm not buying it.
Ну, ответ на этот вопрос находится в сейфовой ячейке в Цюрихе.
Well [chuckles] the answer to that is sitting in a safety-deposit box in zurich.
А значит то, что было в той ячейке, не передало Лексу контроль над тобой.
Which means that whatever was in that box Hasn't taken the wheel...
Я тут взглянул на его бумаги, пока он рассматривал то, что было в ячейке.
So I took a look at his papers while he was checking in that box. - So?
Мне будет нужно потрясти этого парня в ячейке в Аммане.
I'm gonna need a piece of this guy you got here in this Amman cell.
В ячейке 6468
It's actually Box 6468.