English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ё ] / Ётого

Ётого traducir inglés

133 traducción paralela
- Ётого не должно случитьс €, √ енри.
- It can't happen, Henry.
Ётого хватит?
- You don't really believe that.
Ётого хватит только до " айт ѕлэйнс, леди.
Suffice it to White Plains.
" сключено. Ётого не может быть.
- Impossible.
Ётого не случитс €.
That will not happen.
Ётого € и боюсь.
That's what I'm afraid of.
Ётого мало, нужен пароль.
Key is not enough! You need a vocal password!
Ётого бы не случилось, если бы не эта дурацка €, идиотска € реорганизаци €.
This couldn't have happened before this seventh tier reorganization.
Ётого не может быть!
This can't be happening!
" ерез 5 минут мы выйдем на улицу. — конфетками на сумму 30 тыс € ч долларов. Ётого достаточно, чтобы € вернулс € туда, откуда только что вышел.
Five minutes from now, we'll be on the streets with $ 30,000 worth of very sweet candy, more than enough to put me right back where I just come from.
Ётого нам никогда не прост € т. " амочить босса и его сына.
We ain't never gonna sell these tickets, whacking'a boss and his kid.
- Ётого нельз € допускать.
You mustn't. Not at the San.
Ётого больше не случитс €, — ержант.
It won't happen again, Sarge.
Ётого нельз € делать!
They can't!
Ётого больше нет, но по крайней мере у нас это было.
It might be gone, but at least we had it.
Ётого, конечно, тоже нельз € исключать.
Well, certainly that's a possibility, Dude.
Ётого не могло быть.
You cheeky thing, it didn't.
Ётого никто не отберет, даже Ѕог.
No one can take that away from you, not even God.
Ётого ты хочешь?
Is that what you want?
Ётого должно хватить.
Oh, that should be plenty.
Ётого достаточно. — пасибо.
That should be enough. Thank you.
Ётого € никак не ожидал, босс.
I never saw it coming, boss.
Ётого не должно бьIло случитьс €.
It wasn't supposed to happen like this.
Ётого джентльмена отличают выдержка и интеллект.
Obviously a gentleman with a considerable presence of mind.
Адо етого дышать через раз, чтобы птицы не замолкали, поняла?
And until then you only breathe once in a while, so the birds go on singing.
Етого, о чЄм шла речь в произведении.
Into whatever the poem was about.
- Ётого € не мог пропустить.
- This I was not going to miss. - Coming through.
Ётого € знаю.
Oh, I know that guy.
Етого достаточно, чтобьi дать повод для слухов.
Enough to start rumors, at least.
Твой отец хотел етого.
Your father did.
Да, Марк Антоний покинул Рим и умер из-за етого.
Yes, Mark Anthony abandoned Rome, and died for it.
Дорогу. Спасибо, племянник, что довел дело етого землевладельца до моего сведения.
Thank you, nephew, for bringing the case of this farmer to my attention.
Етого землевладельца можно понять, он хочет вернуть свои родовьiе земли.
It is easy to comprehend that this farmer wishes to retain his ancestral lands.
Я жажду етого.
Eager.
Чтобьi восстановить единство между Сенатом и народом, у меня нет другого вьiхода, кроме как принять права и обязанности, которьiе до етого не возлагались ни на одного человека.
To reestablish unity between the Senate and the people, I have no choice but to accept the office and powers that no man has held before.
Я етого не переживу.
I'll never live it down.
- Он бьi сам хотел етого.
He would have wanted me to.
Еще одна гражданская война? Тьi етого хочешь, мальчишка?
Is that what you want, boy?
Етого требует мой отец.
My father demands.
Но етого не произойдет.
But this will not happen.
Для етого нужно уничтожить старьiй.
By destroying the old. It is done.
На самом деле, я просто жду етого.
So Livia needs you alive. Actually, I was just waiting for this.
Отец, не делай етого.
Father, don't do this.
- Тебе есть до етого дело?
Do you care?
"Интересно, как я могу использовать етого ребенка для своей судьбьi"?
"I wonder how I can use this child for my destiny"?
Я думал, не будет ли появление на свет етого ребенка пьiткой для него.
I was wondering if bringing a child into that world was not torturing it.
Тогда защити меня от етого маленького царя Рима. Трус.
Then defend me against this little boy of Rome... coward.
Что-то хорошее родилось из етого брака, хотя он бьiл насильственньiм.
Something good was born out of that marriage, even if it was a forced one.
Жила бьi империя в мире на протяжении сорока лет без етого альянса?
Would the Empire have lived in peace for 40 years without the alliance?
Новьiй акведук, ведущий в Рим, будет брать начало из етого родника.
The new aqueduct leading to Rome will rise from this spring.
Тьi етого хочешь?
Is that what you want?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]