English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ 1 ] / 1907

1907 traducir español

41 traducción paralela
Глава 2. 1907 год.
CAPÍTULO II ÉPOCA : 1907
- Модель "Максвелл" 1907 года.
- Es un Maxwell de 1907.
Так что не говорите мне, что я не смогу загубить "Максвелл" 1907 года.
¡ No me digan que no puedo estropear un Maxwell de 1907!
В 1907 получил звание доктора права.
Recibió el grado de doctor en leyes en 1907.
Рожден 5 августа 1907 года в Бордо.
Nacido el 5 de Agosto de 1907, en Bordeaux.
Строить начали в 1907-м.
Las obras empezaron en 1907.
Рождественская ночь 1907 года ".
Noche de Navidad, 1907.
Городские сады были разбиты в 1907 году. Это излюбленное место отдыха утомленного путешественника.
Los jardines municipales, diseñados por vez primera en su forma presente en 1907, proporcionan un refugio de paz y tranquilidad al cansado viajero.
Они вышибают дерьмо друг из друга с 1907 года.
Y se han estado sacando la mierda a golpes desde 1907.
При всем к вам уважении, сенатор, мне кажется, вы хотите выдвинуть те же обвинения. - Что и сенатор Френк Чёрч в 1907 году. - Нет.
Senador, pareciera que quiere hacer lo que el Senador Frank Church hizo en los setenta y destruir los servicios de inteligencia de este país.
Согласно документам мисс Френч, она родилась в 1907.
Según el registro de personal la Srta. French nació en 1907.
А он работал с 1907 года.
El lugar llevaba abierto desde 1907.
Мадам Васильева, родилась в Минске в 1907 году ; за 27 родов 69 детей.
Se + - ora Vassiliev, nacido en Minsk en 1907, tuvo 69 embarazos m + ¦ ltiples. 16 de gemelos, 7 de trillizos y 4 de cuatrillizos.
Не знаю... словно назад во времени, в 1907 год или что-то вроде.
... con la mente. Retrocedimos en el tiempo, a 1907 o algo así.
Mossback Рынок Пайк Плейс был основан в 1907 году по требованию жителей возмущенных высокими ценами. Один из членов городского совета, Томас Равель предложил основать этот рынок заботясь о благосостоянии горожан.
Pike Place Market nació en 1907, de la indignación ciudadana por el alto coste de productos, cuando el concejal de Seattle, Thomas Revelle... propuso un mercado público.
В день открытия, 7 августа 1907 года восемь фермеров перенесли лавки на угол Первой и Пайк-стрит. Они были изумлены, увидев толпу из десяти тысяч покупателей.
El día de la inauguración, el 7 de agosto de 1907, ocho granjeros llevaron sus carros al cruce entre las calles Primera y Pike... y se estima que fueron abrumados por unos 10.000 deseosos compradores.
Ну хорошо! Я родился в 1907-ом году в Хезелтауне, штат Пенсильвания.
Nací en 1 907 en Hazelton, Pennsylvania.
ЭНДРЮ ДЖ. ПЕРЛ
ANDREW J. PEARL 7 AGOSTO, 1907 - 4 MAYO, 1957
В 1907-ом в США вступили в силу первые законы по стерилизации.
En 1907 las primeras leyes de esterilización fueron aprobadas en Estados Unidos.
¬ 1907 году Ёрнест – езерфорд возглавил физический факультет в ћанчестере.
En 1907, Ernest Rutherford se hizo cargo del departamento de física en Manchester.
"В нашем славном 1907 году прогресс преодолеет все впереди нас ждет совершенный мир." премьер-министр Сток
"En este glorioso 1907, el progreso lo conquistará todo. Se avecina un mundo perfecto." - Primer Ministro Stalk
Но 2007 год - это не 1907...
Pero 2007, no es como 1907...
¬ 1907 году ѕапа ѕий'осудил то, что считал заговором с целью разрушени € церковного учени €
En 1907, el Papa Pío X denunció lo que había visto como una conspiración que intentaba derribar las enseñanzas de la Iglesia,
Он был награжден 28 августа 1907 года префектом Раймоном Поинтрено лично.
Fue condecorado... el 28 de agosto de 1907, por el Prefecto Raymond Pointrenaud en persona.
Эти часы остановились в момент его смерти в 1907 году.
Estos son los relojes que se detuvieron en el momento de su muerte, en 1907.
В 1907 году в двадцать минут шестого.
En 1907, a las 6 : 20.
ќдин из таких материалов, созданный в 1907, имел мудрЄное название полиоксибензилметиленгликольангидрид, более известный как Ѕакелит
Uno, inventado en 1907, tenía el cautivante nombre de polioxibenzimetilenglicolanhídrido, más conocido como baquelita.
Шар опускают с 1907 года.
Desde 1907, en Times Square cae una bola.
1837-ой, 57-ой. 84-й. 1901-й, 7-й.
1797, 1819, 1837, 1857, 1884... 1901, 1907,
Они собрались на острове Мэн Так в 1907 году родились гонки Турист Трофи.
Reunidos en la isla de Man, y en 1907 el Tourist Trophy nació.
С весны 1907 года.
Primavera de 1907.
Ну, когда я сказал "автомобиль", шасси было взято от Нью-Йокрской пожарной машины, 1907 года а такой же цепной привод, дьявол использует на своём гриле для тех кому он не понравился.
Bueno, cuando digo "coche" el chasis es de un coche de bomberos neoyorquino de 1907. las cadenas son de una máquina que el diablo usaba para asar a los que le desagradaban.
Они полностью перешли на изготовление аккумуляторов в 1907-м, каждый был отмечен логотипом компании, теперь уже культовым, восходящим солнцем.
Se cambiaron a hacer pilas a tiempo completo en 1907, cada una de ellas estampada con el nuevo logo icónico de la compañía, un sol naciente.
Строителя задавило обвалившейся балкой во время строительства поместья в 1907 г. и один из прежних владельцев сгорел при пожаре на кухне в конце 50-х
Un constructor fue pulverizado por un rayo que cayó durante la construcción de la mansión en 1907, y una de sus antiguas propietarias murió en un incendio en la cocina en los años 50.
Эти фонари были специально разработаны для центрального парка Генри Беконом в 1907 году.
Estas farolas fueron diseñadas especialmente para Central Park por Henry Bacon en 1907.
Её использовали в 1907-м году на второй Гаагской конвенции.
Fue usada en 1907 en la Segunda Convención de La Haya.
Очень важную и историческую ручку времён второй Гаагской конференции 1907-го года.
Una pluma muy significativa e histórica de la Segunda Conferencia de La Haya en 1907.
Comment : 0,0 : 02 : 15.95,0 : 02 : 17.85, Gold Jive-Silver Ocean, 0,0,0, gradient @ 739 0, { \ alphaHFF \ t ( 0,160, \ alphaH00 ) \ t ( 1450,1610, \ alphaHFF ) } 1 { \ alphaHFF \ t ( 17,177, \ alphaH00 ) \ t ( 1467,1627, \ alphaHFF ) }, { \ alphaHFF \ t ( 34,194, \ alphaH00 ) \ t ( 1484,1644, \ alphaHFF ) } 2 { \ alphaHFF \ t ( 51,211, \ alphaH00 ) \ t ( 1501,1661, \ alphaHFF ) }, { \ alphaHFF \ t ( 68,228, \ alphaH00 ) \ t ( 1518,1678, \ alphaHFF ) } 3 { \ alphaHFF \ t ( 85,245, \ alphaH00 ) \ t ( 1535,1695, \ alphaHFF ) } — { \ alphaHFF \ t ( 102,262, \ alphaH00 ) \ t ( 1552,1712, \ alphaHFF ) } н { \ alphaHFF \ t ( 119,279, \ alphaH00 ) \ t ( 1569,1729, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 136,296, \ alphaH00 ) \ t ( 1586,1746, \ alphaHFF ) } ч { \ alphaHFF \ t ( 153,313, \ alphaH00 ) \ t ( 1603,1763, \ alphaHFF ) } н { \ alphaHFF \ t ( 170,330, \ alphaH00 ) \ t ( 1620,1780, \ alphaHFF ) } ё { \ alphaHFF \ t ( 187,347, \ alphaH00 ) \ t ( 1637,1797, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 204,364, \ alphaH00 ) \ t ( 1654,1814, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 221,381, \ alphaH00 ) \ t ( 1671,1831, \ alphaHFF ) } я { \ alphaHFF \ t ( 238,398, \ alphaH00 ) \ t ( 1688,1848, \ alphaHFF ) } ш { \ alphaHFF \ t ( 255,415, \ alphaH00 ) \ t ( 1705,1865, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 272,432, \ alphaH00 ) \ t ( 1722,1882, \ alphaHFF ) } у { \ alphaHFF \ t ( 290,450, \ alphaH00 ) \ t ( 1740,1900, \ alphaHFF ) }, Comment : 0,0 : 02 : 17.85,0 : 02 : 19.85, Gold Jive-Silver Ocean, 0,0,0, gradient @ 2cc 0, { \ alphaHFF \ t ( 0,160, \ alphaH00 ) \ t ( 1550,1710, \ alphaHFF ) } п { \ alphaHFF \ t ( 13,173, \ alphaH00 ) \ t ( 1563,1723, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 26,186, \ alphaH00 ) \ t ( 1576,1736, \ alphaHFF ) } р { \ alphaHFF \ t ( 39,199, \ alphaH00 ) \ t ( 1589,1749, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 52,212, \ alphaH00 ) \ t ( 1602,1762, \ alphaHFF ) } з { \ alphaHFF \ t ( 65,225, \ alphaH00 ) \ t ( 1615,1775, \ alphaHFF ) } и { \ alphaHFF \ t ( 79,239, \ alphaH00 ) \ t ( 1629,1789, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 92,252, \ alphaH00 ) \ t ( 1642,1802, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 105,265, \ alphaH00 ) \ t ( 1655,1815, \ alphaHFF ) } н { \ alphaHFF \ t ( 118,278, \ alphaH00 ) \ t ( 1668,1828, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 131,291, \ alphaH00 ) \ t ( 1681,1841, \ alphaHFF ) } в { \ alphaHFF \ t ( 145,305, \ alphaH00 ) \ t ( 1695,1855, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 158,318, \ alphaH00 ) \ t ( 1708,1868, \ alphaHFF ) } е { \ alphaHFF \ t ( 171,331, \ alphaH00 ) \ t ( 1721,1881, \ alphaHFF ) } х { \ alphaHFF \ t ( 184,344, \ alphaH00 ) \ t ( 1734,1894, \ alphaHFF ) } к { \ alphaHFF \ t ( 197,357, \ alphaH00 ) \ t ( 1747,1907, \ alphaHFF ) } р { \ alphaHFF \ t ( 210,370, \ alphaH00 ) \ t ( 1760,1920, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 224,384, \ alphaH00 ) \ t ( 1774,1934, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 237,397, \ alphaH00 ) \ t ( 1787,1947, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 250,410, \ alphaH00 ) \ t ( 1800,1960, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 263,423, \ alphaH00 ) \ t ( 1813,1973, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 276,436, \ alphaH00 ) \ t ( 1826,1986, \ alphaHFF ) } й { \ alphaHFF \ t ( 290,450, \ alphaH00 ) \ t ( 1840,2000, \ alphaHFF ) }.
¡ Showtime! Cuenta, un, dos, tres, para que comience la cuenta atrás.
Поп сделал из них лучшую команду страны к 1907 году.
Pop los convirtió en el mejor equipo del país en 1907.
Comment : 0,0 : 02 : 36.22,0 : 02 : 38.40, Gold Jive-Silver Ocean, 0,0,0, gradient @ 6c0 0, { \ alphaHFF \ t ( 0,160, \ alphaH00 ) \ t ( 1730,1890, \ alphaHFF ) } Н { \ alphaHFF \ t ( 17,177, \ alphaH00 ) \ t ( 1747,1907, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 34,194, \ alphaH00 ) \ t ( 1764,1924, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 51,211, \ alphaH00 ) \ t ( 1781,1941, \ alphaHFF ) } ц { \ alphaHFF \ t ( 68,228, \ alphaH00 ) \ t ( 1798,1958, \ alphaHFF ) } е { \ alphaHFF \ t ( 85,245, \ alphaH00 ) \ t ( 1815,1975, \ alphaHFF ) } н { \ alphaHFF \ t ( 102,262, \ alphaH00 ) \ t ( 1832,1992, \ alphaHFF ) } е { \ alphaHFF \ t ( 119,279, \ alphaH00 ) \ t ( 1849,2009, \ alphaHFF ) } б { \ alphaHFF \ t ( 136,296, \ alphaH00 ) \ t ( 1866,2026, \ alphaHFF ) } у { \ alphaHFF \ t ( 153,313, \ alphaH00 ) \ t ( 1883,2043, \ alphaHFF ) } д { \ alphaHFF \ t ( 170,330, \ alphaH00 ) \ t ( 1900,2060, \ alphaHFF ) } е { \ alphaHFF \ t ( 187,347, \ alphaH00 ) \ t ( 1917,2077, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 204,364, \ alphaH00 ) \ t ( 1934,2094, \ alphaHFF ) } ж { \ alphaHFF \ t ( 221,381, \ alphaH00 ) \ t ( 1951,2111, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 238,398, \ alphaH00 ) \ t ( 1968,2128, \ alphaHFF ) } р { \ alphaHFF \ t ( 255,415, \ alphaH00 ) \ t ( 1985,2145, \ alphaHFF ) } к { \ alphaHFF \ t ( 272,432, \ alphaH00 ) \ t ( 2002,2162, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 290,450, \ alphaH00 ) \ t ( 2020,2180, \ alphaHFF ) }, Comment : 0,0 : 02 : 38.52,0 : 02 : 40.10, Gold Jive-Silver Ocean, 0,0,0, gradient @ de0 0, { \ alphaHFF \ t ( 0,160, \ alphaH00 ) \ t ( 1130,1290, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 15,175, \ alphaH00 ) \ t ( 1145,1305, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 30,190, \ alphaH00 ) \ t ( 1160,1320, \ alphaHFF ) } ж { \ alphaHFF \ t ( 45,205, \ alphaH00 ) \ t ( 1175,1335, \ alphaHFF ) } ж { \ alphaHFF \ t ( 61,221, \ alphaH00 ) \ t ( 1191,1351, \ alphaHFF ) } ё { \ alphaHFF \ t ( 76,236, \ alphaH00 ) \ t ( 1206,1366, \ alphaHFF ) } м { \ alphaHFF \ t ( 91,251, \ alphaH00 ) \ t ( 1221,1381, \ alphaHFF ) } э { \ alphaHFF \ t ( 106,266, \ alphaH00 ) \ t ( 1236,1396, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 122,282, \ alphaH00 ) \ t ( 1252,1412, \ alphaHFF ) } у { \ alphaHFF \ t ( 137,297, \ alphaH00 ) \ t ( 1267,1427, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 152,312, \ alphaH00 ) \ t ( 1282,1442, \ alphaHFF ) } ц { \ alphaHFF \ t ( 167,327, \ alphaH00 ) \ t ( 1297,1457, \ alphaHFF ) } е { \ alphaHFF \ t ( 183,343, \ alphaH00 ) \ t ( 1313,1473, \ alphaHFF ) } н { \ alphaHFF \ t ( 198,358, \ alphaH00 ) \ t ( 1328,1488, \ alphaHFF ) } у { \ alphaHFF \ t ( 213,373, \ alphaH00 ) \ t ( 1343,1503, \ alphaHFF ) } д { \ alphaHFF \ t ( 228,388, \ alphaH00 ) \ t ( 1358,1518, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 244,404, \ alphaH00 ) \ t ( 1374,1534, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 259,419, \ alphaH00 ) \ t ( 1389,1549, \ alphaHFF ) } л { \ alphaHFF \ t ( 274,434, \ alphaH00 ) \ t ( 1404,1564, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 290,450, \ alphaH00 ) \ t ( 1420,1580, \ alphaHFF ) }.
Podrás oírlos si tapas tus orejas
Чёрный Билл. - датируется прошлым веком. - Фольклорная история от 1907 года упоминает о... - Долить кофейку?
Bill El Negro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]