English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ 1 ] / 1968

1968 traducir español

271 traducción paralela
Мне нужно, чтобы ты вспомнил, что произошло в 1968.
Necesito que usted recuerde lo que sucedió en 1968.
Он был в своем офисе, тут наверху, когда это случилось. 1968, за день до Рождества.
Él estaba en su oficina allá arriba cuando ocurrió. 1968, el día antes a la Navidad.
1968
1968
" Положил 200 фунтов в банк Лондона в 1968 году.
Poner " 200 libras en un banco de Londres en 1 968.
"17 сентября 1968."
17 de septiembre del 68.
"Поль Видмарк. 17 сентября 1968."
Paul Widmark, 17 de septiembre del 68.
Расшатанные нервы / Искривленный нерв
NERVIOS TORCIDOS ( 1968 )
Мы следим за средствами связи Земли, чтобы узнать, как планета пережила проблемы в 1968 году.
Escuchamos comunicaciones terrestres para averiguar cómo nuestro planeta sobrevivió a los problemas que hubo en el año 1968.
Скорее, "Энтерпрайз" был частью того, что случилось в этот день в 1968-м.
El Enterprise fue una mera parte de lo que se suponía que debía pasar este día en 1968.
Братство оппозиционных классов, Братство, провозглашенное в 1789м, в 1871 и в 1968 написанное огромными буквами на каждой стене в Париже на стенах тюрьм и бараков является реальной, подлинной прозой гражданской войны.
La fraternidad de las clases antagonistas. Esa fraternidad proclamada en 1 7 89... en 1 87 1, en 1 968... inscrita en grandes letras sobre los muros de París... en cada prisión, en cada cuartel... su expresión verdadera, auténtica, prosaica, es la guerra civil.
С мая 1968 года.
Desde Mayo de 1968.
Осужден на 3 месяца тюремного заключения в 1968 за сопротивление полиции.
Condenado a tres meses de prisión en 1968 por resistencia a la Fuerza Pública.
Закон датируется 3 мая 1968-го.
Es la ley del 3 de junio... de 1 968.
статья 23, параграф 5... из потсановления Сената от 3-ьего июня 1968 года.
Artículo 23, párrafo 5... del decreto votado por el Senado el 3 de junio de 1 968.
Мы вставляли эти черные фреймы уже долгое время, с мая 1968,
Porque estas imágenes negras las acarreamos desde esas imágenes negras, ¿ qué supone que las acarreemos desde hace tiempo? Desde mayo del 68, es un poco...
Согласно закону от мая 1968-го, это массовые беспорядки с актами насилия, совершенные тремя или более людьми, любым или всеми ими, раз уж они собрались вместе.
Una revuelta, dice el decreto del primero de mayo del 68... es un desorden público que implica actos de violencia... por una reunión de tres personas o más. No importa cuál de las tres personas cometa un acto de violencia... siempre que las tres estén reunidas.
Bодитель в трековых автогонках и авто-каскадёр в 1967-м-68-м.
Conductor de carreras de derribo y piloto acróbata, 1967, 1968.
Bодительские права отозваны в 1968.
Permiso de conducir retirado, 1968.
Да хоть в 68-м, или в 28-м, или в 98-м.
O en 1968, o en 1928, o en 1898.
Чтобы полностью разрушить общество, абсолютно необходимо быть готовым выступить против него, десятки раз подряд и даже больше совершить выступления, подобные урокам Мая 1968 года, а также сохранить свежесть беспокойства всех без исключения поражений и гражданских войн.
Para destruir completamente esta sociedad, es necesario estar listos para arremeter contra ella, diez veces o incluso más, asaltos de una importancia comparable a la de mayo de 1968 ; y teniendo por inconvenientes inevitables un cierto número de derrotas y de guerras civiles.
Социальный фонд в 1968 году.
El fondo de beneficencia, allá por el 68.
Я не очень люблю попугаев, но мне интересно, что ты сделал с главой профсоюза в 1968.
Los periquitos no son mi especialidad, Harry pero me gustaría saber como hiciste ese trabajo en 1968.
Карсон получил статус города в 1968 году и стал одним из самых быстрорастущих городов Южной Калифорнии. Его население - более 82 тысяч человек, стоимость недвижимости - 3,5 млн долларов при отсутствии налога на собственность.
En febrero de 1968 la ciudad de Carson se incorporó y desde entonces se la conoce por ser una de las poblaciones con mayor crecimiento en la zona sur de California, con una población de unas 82.000 personas y un volumen de negocio estimado en 350 millones, sin impuestos sobre propiedades.
Это более не является противоречием - гордиться тем, что остался анонимным и молчащим с 1968-го, одновременно признавая, что даже не достиг точки презрения к своим учителям.
¿ no comprende que es contradictorio hacerse pasar por un anónimo que ha cambiado mucho tras 1968 y reconocer que todavía no ha llegado a despreciar a los profesores?
... Танасие Антич, умер от язвы желудка в 1968 году.
Tanasije Antic fallecido de úlcera estomacal en 1968.
И вы не совершали нападения на государственного сборщика налогов... в провинции Кванг Три, 18 июня, 1968?
¿ No asesinó a un recaudador de impuestos del gobierno... en la provincia de Quang Tri, Junio 18, 1968?
Конец лета, осень 1968.
Verano tardío, otoño de 1968.
22 сентября 1968 года.
22 de Septiembre, 1967.
Особенно после студенческой забастовки в 1968 году.
Sobre todo después de la huelga estudiantil del " 68.
Мы все сожалели, что тогда, в марте 1968-го рабочие не пошли за нами.
Entonces, en marzo del " 68 los obreros no nos siguieron.
ваши товарищи до сих пор отбывают сроки... после облав марта 1968-го.
Esta causa también es vuestra, vuestros amigos siguen cumpliendo condenas... por Io de marzo del " 68.
Знаешь, что Мачеку сказал Биркут в 1968 году?
¿ Sabes lo que le dijo Birkut a Maciek en el'68?
Хотел бы тебе сказать, что мы победили, поскольку у нас получилось то, к чему стремились мы в 1968-м, вы в 1970-м.
Quería decirte, que hemos ganado, que se ha conseguido lo que nosotros pretendíamos en el 68 y vosotros en el 70.
Хороший урожай, 1968 года
Buena cosecha, 1968.
Вас звали Блайнд Дог Фултон с 1939 по 1968, не так ли?
Usted era el Perro Ciego Fulton de 1939 al 69, ¿ o no?
Новый, 1968 год.
Día de Año Nuevo, 1968.
В Праге, в 1968 году, жил молодой врач по имени Томаш..
En Praga, en 1968, vivía entonces un joven médico llamado Tomas...
Этого парня мы называем шефом.
Este tipo es El Jefe. Ha estado aquí desde 1968.
Додж пикап 1968 года выпуска.
Una camioneta Dodge 1968.
Э-э... я насчёт футболок с эмблемой "МД"...
um... acerca de la camisas "M.J" "M.J" = poderoso Jack ( 1968-69 tsuburaya productions tv series )
Сато Хироси ( Псевдоним ) Год рождения-1968.
tarde en la noche hablando en espectaculo appearance. hoy garage kit el "boom" septiembre 25, el mismo año estacion Shinjuku, salida este.
Заместитель Комиссара, Парижские Мирные Переговоры,'68.
Fui diputado en las negociaciones de París, en 1968.
С Вами Бостонское радио, сегодня 1 июня 1968 года, на улице 21 градус тепла.
Esta es la WKPJ de Boston, y tenemos 20º el primer día de verano de 1968.
Помните кубок 1968?
- Sí. Apuesto a que recuerda el Super Bowl de 1968.
... куда он поступает на работу первого марта 1967-го года... В июле 1968-го года его назначают торговым атташе в Мадриде...
Es nombrado agregado comercial en Madrid, en julio del 68.
" 10 мая 1968 года.
10 de mayo 1968, " Querido diario :
Он здесь с 1968. - Не разговаривает и не шевелится.
Nunca dice una palabra.
Г-н "A" Год рождения-1968 Помощник звукоинженера Годы в рядах отаку : 4
retrato de un otaku asistente registrador especializado. años como otaku : 4 señor "A" nacido en 1968
Да, хорошо... Разница ещё и в том, что Вы всё время стараетесь понять, чего можете достичь в выражении своих эмоций к данному персонажу. Чем они отличаются от пластмассовых моделей?
Hiroshi Sato ( seudonimo ) nacido en 1968 editor de revistas comic años como otaku : 13 que es un garage kit?
29 июня 1968
29 de junio de 1968 "
Тем летом 1968 года, таким же влажным и жарким, как сегодня,
Verano de 1968.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]