3ch1819af traducir español
45 traducción paralela
{ \ 3cH1819AF } Токийский залив у берегов Иокогамы { \ 3cH1819AF } Район аэропорта Ханэда Маломерное судно дрейфует неподалеку от аэропорта Ханэда.
Hemos avistado una embarcación de recreo a la deriva cerca de Haneda.
{ \ 3cH1819AF } Патрульная лодка береговой охраны PC16
Muy bien, recibido.
{ \ 3cH1819AF } Аква-тоннель под Токийским заливом тормози!
¡ Cuidado, cuidado!
{ \ 3cH1819AF } Коридор на пятом этаже Доклад разведки :
Primer informe de Inteligencia e Investigación.
{ \ 3cH1819AF } Конференц-зал
¡ E! Aqualine está cerrado en ambos sentidos. La Guardia Costera ya ha dado la alerta.
{ \ 3cH1819AF } Вертолет Super Puma 225 MH691 береговой охраны
Ei agua hirviendo impide la Visibilidad bajo el mar.
{ \ 3cH1819AF } Парковка Умихотару немедленно эвакуируйте территорию!
Por favor ; evacúen las instalaciones inmediatamente.
{ \ 3cH1819AF } Аква-тоннель под Токийским заливом
¡ Dios mío! ¡ Esto está lleno de agua!
{ \ 3cH1819AF } Эвакуационный коридор аква-тоннеля
- Me duelen los pies. Venga, rápido.
Хорошо. { \ 3cH1819AF } Офис на пятом этаже что это некий термальный выброс под водой? { \ 3cH1819AF } Брифинг Премьер-министра
¿ Qué posibilidades hay que se trate de una emisión termal submarina en e.'suelo de la bahía?
{ \ 3cH1819AF } Зал совещаний на четвертом этаже Всем пострадавшим в тоннеле оказывается медицинская помощь.
Todos los heridos del túnel están recibiendo atención médica.
{ \ 3cH1819AF } Приемная на пятом этаже посвященная Гигантскому Неопознанному Существу Палеонтолог либо же новое китообразное.
Por las imágenes de televisión no se puede discernir si se trata de un antiguo dinosaurio o de una especie de ballena.
{ \ 3cH1819AF } Конференция Штаба Чрезвычайного Контроля над ситуацией с Гигантским Неопознанным Существом Собрание настоящего Штаба объявляю отложенным.
Se suspende la reunión de este gabinete.
{ \ 3cH1819AF } Токийский муниципалитет девятый этаж
¡ Tenemos órdenes de! Primer Ministro de iniciar la evacuación de la zona metropolitana.
1-я дивизия "Нерима" была направлена по запросу из Токио. { \ 3cH1819AF } Министерство обороны
Como se trata de la exterminación de una plaga, no se necesita la aprobación parlamentaria.
{ \ 3cH1819AF } Поздемная командная комната Им поручено руководить эвакуацией и спасательными работами.
El gobierno metropolitano ha movilizado ala División de Nerima.
Конец связи. но этого должно хватить. { \ 3cH1819AF } Ударный вертолет Сил Самообороны AH-1S Отбытие из Кисарадзу в 13 : 08.
Despegamos de Kisarazu a las 13 : 08.
{ \ 3cH1819AF } Погружной гидролокатор что оно затаилось на дне неподалеку от города Канайя.
Creemos que está en el fondo del mar cerca de Kanaya.
{ \ 3cH1819AF } Лагерь Сил Самообороны оперативно стянуть к месту сухопутные войска будет проблематично. для столкновения в точке обнаружения и для дальнейшего преследования.
Una vez avistada la criatura, un ataque en tierra al borde del agua, será difícil. Necesftaremos los planos... para localizar un punto de aterrizaje y una patrulla de persecución.
{ \ 3cH1819AF } Пресс-конференция Премьер-министра Центральный регион в приоритете.
La zona metropolitana tiene prioridad.
{ \ 3cH1819AF } Штаб-квартира кризисного центра по борьбе с Гигантским Неопознанным Существом
Soy Rando Yaguchi. Funcionaremos como una organización plana.
{ \ 3cH1819AF } Сады здания Парламента Горо Маки? Бывший профессор биологии в университете.
Goro Maki, exprofesor de Biología en la Universidad de Jonan.
{ \ 3cH1819AF } Первый танковый дивизион
Tanques Tipo 10, apunten a las patas del objetivo.
{ \ 3cH1819AF } Крыша офиса Премьер-министра Противобункерные бомбы попали в цель. секретарь Министерства обороны
Las bombas norteamericanas han dado en el blanco. ¡ Está sangrando!
{ \ 3cH1819AF } Штаб группы экстренного реагирования он теперь наш Премьер-министр.
Así que un hombre con antigüedad en el gobierno y cuya lealtad lo llevó a ser ministro, es ahora el Primer Ministro.
{ \ 3cH1819AF } Первое особое оборонное подразделение Сил Самообороны это CV1.
Están a 5 minutos de la zona cero.
{ \ 3cH1819AF } Конференция глав государств Японии и США
Señor Presidente, cuente con ello.
{ \ 3cH1819AF } На крыше базы по предотвращению ЧС в Тачикаве что Горо Маки это предвидел.
Tengo la sensación de que Goro Maki ya anticipó todo esto.
{ \ 3cH1819AF } Приемная базы по предотвращению ЧС в Тачикаве Стратегия по введению коагулянта с целью заморозки и приведения существа в состояние неподвижности
"Estrategia para administrar un coagulante para congelar a la criatura inmóvil".
{ \ 3cH1819AF } Первый этаж Музея Науки
$ 2 - Habría más probabilidades de éxito.
{ \ 3cH1819AF } Беспилотная эскадрилья ВВС США ( первая волна ) в атаку.
Recibido. Primera oleada activada.
{ \ 3cH1819AF } Группа автоцистерн
Fl / lanténganse en el radio exterior.
{ \ 3cH1819AF } Центр управления кризисными ситуациями
Hay varios coches afectados.
{ \ 3cH1819AF } Горка для эвакуации в аква-тоннеле Успокойтесь. Едем на помошь.
Por favor ; mantengan la calma ¡ Qué pasada de sitio!
{ \ 3cH1819AF } Лестница центра управления кризисными ситуациями
¡ Señor!
подвершийся атаке Гигантского Неопознанного Существа { \ 3cH1819AF } Государственная команда по оценке ущерба и... вы только посмотрите на это.
Solo estuvo en tierra unas dos horas...
{ \ 3cH1819AF } Законопроект о реконструкции и оказании помощи пострадавшим Наконец-то Кабинет вынес решение об оказании помощи.
Por fin, una decisión sobre la ley de ayuda y recuperación.
{ \ 3cH1819AF } Истребитель-бомбардировщик Mitsubishi F-2 префектура Тиба
Fonnación de ataque, 8 km al oeste.
{ \ 3cH1819AF } Эскадрилья противотанковых вертолетов Сил Самообороны это Штаб.
6-01, aquí Centro de Control.
{ \ 3cH1819AF } Тяжёлые стратегические бомбардировщики B-2 Spirit ВВС США Отправьте официальный запрос о сотрудничестве.
Presente una solicitud oficial de colaboración.
{ \ 3cH1819AF } Многоцелевой вертолёт Сил Самообороны EC-225LP Хребет Годзиллы испускает свечение.
¡ La espalda de Godzilla brilla!
Звонили с японской авиабазы. { \ 3cH1819AF } Посол США в Японии
El B-2 número 1 ha sido derribado.
{ \ 3cH1819AF } Операционная комната оперативной штаб-квартиры Специального бюро по ЧС Одну ночь они переживут.
Podrán pasar la noche.
{ \ 3cH1819AF } Помещение оперативной штаб-квартиры Специального бюро по ЧС Рад всех вас видеть.
Me alegro de veros atodos.
{ \ 3cH1819AF } Группа бетононасосов краны 11 и BP1 в целевой зоне.
Caza-Hidra 1, aquí grúa 11 y BP-í en zona de despliegue. Cambio.