English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ 5 ] / 515

515 traducir español

57 traducción paralela
число избирателей 515, принявших участие в выборах 512 человек.
con el resultado siguiente... Número de votantes inscritos : 515. Número de votantes reales : 512.
На аукционе, где продавались полотна импрессионистов, самая большая сумма была уплачена за портрет работы Сезанна из знаменитой частной коллекции Шарля Бонне. После оживленных торгов портрет был продан за 515 тысяч долларов.
En un remate de famosas obras maestras impresionistas... el cuadro mejor pagado fue un retrato de Cézanne... perteneciente a la gran colección privada de Charles Bonnet... y vendido por $ 515.000 luego de una acalorada subasta.
Газзара в гостинице "Монте-Карло", номер 515.
Gazzara está en el Monte Carlo. Habitación 515.
Как это звучит? 508 00 : 32 : 06,117 - - 00 : 32 : 08,515 Звучит как шампанское в тебе.
Bueno, entonces, amado. ¿ Cómo suena?
С 515 года от рождества, меня осматривало, выхаживало и излечивало девять сестер.
He sido tratado y sanado por las nueve hermanas desde el año 51 5.
Для абонента 712 515 :
Este mensaje es para 71-2515
Для абонента 712 515.
Este mensaje es para 71-2515
Это для мистера Картера из 515-го. Спасибо.
Lleva la maleta del señor Carter a la 515.
- 515-й - главному посту!
5 15 a central.
515-й - главному посту : продолжаю преследование в направлении лаборатории.
5 15 a central. Voy hacia el laboratorio ahora.
515-й - главному посту : в секторе Сюлли тоже кто-то есть!
5 15 a central. Tengo otra sombra en el área de Sully.
515-й - главному посту : мой обход подходит к концу, всё в норме.
5 15 reportando. Estoy fuera de servicio, todo se acabó.
Все квадраты на сектор 515.
Muevan todos los cuadrantes al sector 5-1-5.
И вот оно привело меня сюда. И я встретил человека, который думает о любви и любит свою семью.
Y todo me ha llevado aquí, para conocer a alguien con pensamientos de amor 712 00 : 44 : 19,515 - - 00 : 44 : 21,085 u una familia amorosa.
515 00 : 44 : 46,847 - - 00 : 44 : 48,360 И поршень. *
Vamos a necesitar de la cinta.
Рейс 5-1-1, проверка связи.
Wayfare-515, control de radio.
Рейс 5-1-5 Центр Альбукерке, прием.
Wayfare-515. Central de Albuquerque. Recibido.
Рейс 5-1-5. Трафик на 3 часа. Кингэйр, поверните налево в направлении 0-8-5.
Wayfare-515 tráfico a las 3 en punto, un KingAir, gire a la izquierda a 085.
Рейс 5-1-5. Снижайтесь.
Wayfare-515, descienda a 10.000.
Мисс Сью Джемисон из квартиры 515 осторожно спускалась по ступенькам, когда услышала эти два выстрела...
La señora Sue Jamison del apartamento 515 Estaba descendiendo con cautela la escalera cuando escuchó esos dos disparos...
Среди моря и земных облаков, отражающихся его дверью, огромная серебряная птица была выпущена, чтобы парить по орбите более 5000 км над нами.
Con el mar y las nubes de la Tierra reflejándose en su puerta el pájaro fue liberado para volar en órbita 515 Km. alrededor de nosotros.
Это форма 515, а не раскраска.
Eso es un formulario 515, no un libro para colorear.
515 ) } Ад За наивность юноша расплатится болью.
El joven deberá sufrir para obtener clemencia.
Это.. это из-за Вайфарер 515.
Esto era del Wayfarer 515.
Вам же известно про рейс 515, авиакатастрофу?
Ya sabe, del vuelo 515, ¿ el accidente de avión?
Я довольно хорошо знаю о Вайфарер 515.
Soy muy consciente desde lo del Wayfarer 515.
И распустите слух, что я буду на групповом иске, рейс № 515.
Y corra la voz. Estoy iniciando una demanda colectiva contra el vuelo 515.
Мне нужен адрес по телефонному номер - 515 - -
Hola, necesito una dirección para un número : 515.
515 ) } Какого хера произошло?
¿ Qué coño ha pasado?
Комнаты 514 и 515. Я
Cuartos 514 y 515.
500 ) } Неужели прошлое изменилось? хотя мы все говорили о нём и наблюдали за ним.
515 ) \ i1 } ¿ El pasado ha sido cambiado? Ellos no recuerdan el experimento aun cuando lo hablamos y vimos juntos.
Что это было? 47 00 : 02 : 17,249 - - 00 : 02 : 18,515 Мисс Кармоди! 49 00 : 02 : 23,388 - - 00 : 02 : 26,257 Жизнь тяжела, когда ты не знаешь кто ты.
¿ Qué fue eso? ¡ Señorita Carmody! La vida es difícil cuando no sabes quien eres.
Эти 515 страниц больше напоминают "Криминальное чтиво", чем выводы по делу.
Este 515 se parece más a Pulp Fiction que al sumario de un caso.
Но сегодня тормозной путь составляет уже 515 футов, самые худшие по показателям безопасности.
Pero hoy, los frenos de Onestop tienen una distancia de frenada de 515 pies, el mas bajo final del continuo de seguridad.
Простая формальность чтобы доказать, что ваш предстоящий брак не является удобным способом для получения гражданства.
Una mera formalidad para demostrar que su próxima boda no es uno de conveniencia 1.677 01 : 10 : 46,515 - - 01 : 10 : 49,115 con el único propósito de obtener la ciudadanía. Oh!
Представлять Британию, будет Fairway Driver 1997 года, с чуть менее 515,000 км на одометре, он еле доехал.
En representación de Gran Bretaña, tenemos un conductor Fairway 1997, que, con apenas 320.000 millas en el reloj, apenas se ejecute pulg
Мне 515 лет.
Tengo 515 años.
Тебе и правда 515 лет?
¿ En verdad tienes 515 años?
Вирджиния, Арлингтон, улица Норс Альфред, дом 515
North Alfred 515, Arlington, Virginia.
Он выработает 515 тонн углекислого газа за свою жизнь.
Producirá 515 toneladas de carbono durante su vida.
Но я отдам их за 515 баксов, только прямо сейчас.
Yo te los daré por 515 dólares... pero tiene que ser ya, en efectivo.
"515".
515.
Я сожгла 515 калорий пока шла домой.
Quemé 515 calorías caminando a casa.
Квин согласилась встретиться с мистером 515 в тот вечер, когда была убита.
Quinn aceptó reunirse con el Sr. 515 la noche en que fue asesinada.
Думаешь, 515 убил Квин, чтобы она его не разоблачила, а затем пришел за Шелби Локхарт?
Usted considera que 515 murieron Quinn para evitar que exponerlo, luego se fue después de Shelby Lockhart?
Ключ от 515-го, пожалуйста.
La llave para la 515, por favor.
515 долларов.
Número 515.
Но если сможете, перезвоните мне сразу же, как получите это сообщение.
Estoy en el 515-555-0154.
Мой телефон 515-55-0154 Ок, спасибо.
Gracias.
93 00 : 03 : 49,515 - - 00 : 03 : 52,867 Внезапно, он осознал, что не ненавидит бумажную работу.
De repente, no odió el papeleo.
И даже тот, кто на вторых ролях Нам ценен словно идеал
71 ) \ cH3C4957 } Even { \ fsp-2 } the { \ fsp-2 } 100th { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one is { \ fsp-2 } still { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one 71 ) \ cH3C4957 \ clip ( m 506 133 I 502 122 502 111 511 98 510 92 511 87 508 80 509 73 511 68 515 64 519 59 519 47 523 47 525 52 526 57 529 60 528 66 531 71 530 77 528 82 529 86 535 89 537 94 538 100 538 110 538 122 754 139 839 20 296 6 292 128 ) } Even { \ fsp-2 } the { \ fsp-2 } 100th { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one is { \ fsp-2 } still { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one 71 ) \ cH3C4957 \ clip ( m 507 136 l 508 121 509 104 503 91 500 83 503 72 511 63 511 56 510 46 509 37 512 32 514 26 518 23 520 15 520 6 525 6 527 15 528 23 530 30 532 35 532 41 528 51 532 54 535 58 536 65 536 73 540 88 544 96 548 121 733 132 856 17 283 12 313 137 ) } Even { \ fsp-2 } the { \ fsp-2 } 100th { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one is { \ fsp-2 } still { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]