Adrian traducir español
3,123 traducción paralela
Вы готовы, мисс Эдриан?
¿ Lista, señorita Adrian?
Ох, этот гадкий парень докучал Эдриан.
Este raro ha molestado a Adrian antes.
И после ночи с тобой, я всё равно ревную и злюсь что Генри спал с Эдриан.
Y la noche que estuve contigo, todavía estaba celosa y enfadada de que Henry se hubiera acostado con Adrian.
Она вышла замуж за Рикки, только потому что я был женат на Эдриан.
Se tuvo que casar con Ricky, al igual que yo me tuve que casar con Adrian.
( ВЗДОХ ) Боже, Эдриан.
Dios, Adrian.
Один парень был в магазине раньше и он напугал Эдриан.
Un tío había estado en la librería antes y asustó a Adrian.
И я прошу прощение за то, что случилось, и я прошу прошения за то, что не рассказал тебе. и за то, что это выглядело, как будто я избегал тебя потому что ты переспал с Эдриан.
Y me disculpo por lo ocurrido, y me disculpo por no contártelo y por hacer que pareciera que te estaba evitando porque te acostaste con Adrian.
Послушай, я люблю Эдриан.
Mira, estoy enamorado de Adrian.
Он заставляет чувствовать вину из-за того, что я переспал с Эдриан!
¡ Y ha estado intentando que me sienta mal por acostarme con Adrian!
Ой, я забыла тебе сказать, Эдриан хотела, чтобы я встретилась ней, и Грейс после работы, но я не думаю, что я хочу видеться с ними.
Oh, olvidé contarte, Adrian quiere que nos reunamos con ella y con Grace despúes del trabajo, pero no creo que quiera hacerlo.
Скажи Грейс и Эдриан.
Díselo a Grace y Adrian.
Ну, я подумала ты сможешь сказать это Эдриан, когда увидишь ее в колледже.
Bueno, pensé que podrías decírselo a Adrian cuando la veas en la escuela.
Я наверное не увижу сегодня Эдриан, сегодня нет английской литературы.
Probablemente no veré a Adrian hoy, no tenemos clase de inglés.
Я просто подумал ), если ты увидишь, Эдриан, ты мог бы сказать ей о том, что я не смогу встретиться с ними вечером.
Solo pensé que si veías a Adrian, podrías darle mi mensaje que no podríamos quedar esta noche.
И Эдриан.
Y con Adrian
Он прошел через трудное решение, сделал то, что он считал правильным и он женился на Эдриан, когда она была беременна, после этого они потеряли ребенка.
Pasó por una difícil decisión de hacer lo que él pensaba que era lo correcto y casarse con Adrian cuando quedó embarazada, solo para perder el bebé.
Эдриана, когда они жили вместе им было где-то по 12 лет.
Adrian, eso fué cuando ellos tenían como 12 años o algo así.
И я думаю, Эми было немного неудобно, потому что она не такая опытная как мы с Эдриан.
Y creo que Amy se sintió un poco incómoda porque ella no tiene tanta experiencia como Adrian y yo.
Эдриан была той, кто начала эту тему.
Adrian fue la que hizo las cosas incómodas.
Ну, возможно у Джека не было секса с Эдриан, возможно он просто искал девушку для секса.
Bueno, puede que a Jack no le haya apetecido tener sexo con Adrian porque él solo estaba buscando sexo.
Я пошла посмотреть на гостевой дом Грейс и пообщаться с ней и Эдриан, а когда я уходила, я столкнулась с папой, и мы пошли на ужин.
Me acerqué por la casa de invitados de Grace y pase un rato con ella y con Adrian, y cuando me iba, me encontré con mi papá y nos fuimos.
Когда брат Адриан забрал зеркало Алисы, я отследила номер его счёта.
Cuando el Hermano Adrian envió el espejo de Alicia, Cogí el número de cuenta del envío.
Должно быть, брат Адриан запер их там, прежде чем отправиться в Хранилище.
El hermano Adrian debe de haberlos atrapado dentro antes de que dejase el almacén.
Так кто такой брат Адриан?
¿ Quién es el Hermano Adrian?
Брат Адриан в Хранилище, и Арти сказал, что база данных рухнула.
El Hermano Adrian esta en el Almacén, y Artie dijo que la base de datos se cayó
Брата Адриана.
Al Hermano Adrian.
Брат Адриан, вы когда-нибудь бывали в Южной Дакоте?
Hermano Adrian, ¿ ha estado alguna vez en Dakota del Sur?
Он... он разговаривает с братом Адрианом, но...
Está hablando con el Hermano Adrian, pero...
Я сейчас с братом Адрианом в Ватикане.
Estoy con el Hermano Adrian ahora en el Vaticano.
Кажется, что брат Адриан, за которым охотится Артур, никогда не существовал.
Parece que el Hermano Adrian con el que ha estado luchando Arthur nunca ha existido de verdad.
У нее был сумасшедший план жить с Эдриан и ходить в летнюю школу, но я отговорила ее.
Tenía esa idea loca de ir a la escuela de verano e ir a vivir con Adrian pero hablé con ella.
Пока Эдриан, пока Грейс.
¡ Adiós Adrian, adiós Grace!
"Пока Эдриан, пока Грейс".
"Adiós Adrian, adiós Grace"
Я не у Эдриан и не собираюсь идти в летнюю школу.
¡ No estoy en casa de Adrian y no voy a ir a la escuela de verano!
Хей, я только что вернулся от Эдриан.
Hola, acabo de llegar de donde Adrian.
Она у Эдриан.
- Está donde Adrian.
Той же ночью, когда Генри переспал с Эдриан.
La misma noche que Henry se acostó con Adrian.
И с кем спит Эдриан, это не твое дело. Вы скоро разведетесь и это так.
Y con quién se acuesta Adrian no es asunto tuyo, los dos vais a estar divorciados pronto y así es.
И он переспал с Эдриан на вечеринке, ты знаешь?
Y él durmió con Adrian en la fiesta, ¿ sabías eso?
Я знала что Элис и Генри расстались, но Эдриан и Генри?
Yo sabía que Alice y Henry rompieron, ¿ pero Adrian y Henry?
И вот ни с того ни с сего он бросает меня и спит с Эдриан.
Y de repente de la nada él termina conmigo. y luego se acuesta con Adrian.
И это ещё не всё, что он получил, Эдриан была беременна, они потеряли ребенка, и он получил развод.
¿ No es suficiente que dejara a Adrian embarazada, perdieran el bebé y se divorciara?
Я уверена это займет много времени, для него, для него и Эдриан.
Estoy segura que le va a llevar bastante tiempo, para él y Adrian hay tanto que sanar
Привет, Эдриан. Мы можем поговорить?
Hola, Adrian. ¿ Podemos hablar?
Эй, Эдриан. Грейс дома?
Hola Adrian, ¿ está Grace?
Я хотела жить здесь с Эдриан и ходить в летнюю школу.
quería vivir aquí con Adrian, y quiero ir a la escuela de verano.
Ты разговариваешь с Эдриан.
¿ Estás hablando con Adrian?
И с того момента как мы говорим правду, я больше забочусь о Генри, чем я заботился об Эдриан.
Y mientras estamos diciendo la verdad aquí, Me preocupo más por Henry de lo que nunca me he preocupado por Adrian.
Честно, пап, сейчас я не забочусь о Генри или Эдриан, или еще о ком-либо кроме Дилан.
Sinceramente, papá, ahora mismo no me importa ni Henry ni Adrian ni nadie que no sea Dylan.
Видимо, он сутенёр или что-то типа того так что полицейский университетского городка проводил Эдриан до её машины и проводил Клементину до её общежития.
Al parecer, es un chulo o algo por lo que la policía del campus se llevó a Adrián a su coche y Clementine se fué a su dormitorio.
Я думала она была с Грейс и Эдриан.
Pensé que estaba con Grace y Adrián.