Alfie traducir español
451 traducción paralela
- Альфи, иди спать сейчас же.
Alfie, vuelve a la cama.
Альфи.
Alfie...
Пошли домой, Алфи!
Vamos, Alfie, vámonos a casa.
Нам ничего не остается как начать работать...
Bueno, Alfie, ya no podemos hacer nada. Tendremos que trabajar.
Из тебя классный проповедник, Алфи!
Serías una buena sufragista, Alfie.
Его сиятельство Алфи Дулиттл!
El honorable Alfie Doolittle.
Теперь тебе есть чем платить за свою выпивку, Алфи Дулиттл!
Ya puedes pagar lo que bebes, Alfie Doolittle.
Ну и повезло же тебе, Алфи Дулиттли!
Eres un hombre con suerte, Alfie Doolittle.
Пошли, Альфред, через несколько часов мы должны быть в церкви.
Venga, Alfie, dentro de unas horas tenemos que estar en la iglesia.
Альф, пошли.
Alfie, vamos.
Она тебе нравится, Альф?
¿ Te gusta, Alfie?
Лучше я буду отвечать на звонки в испанском отделении связи и сойду с ума.
Preferiría estar con el teléfono en la unidad de comunicaciones españolas y volverme loco. Vamos, Alfie.
Иди ко мне, Альф.
Ven aquí, Alfie.
Джеральд и его партнёр Дэйл Ригли припарковались у этой пончиковой.
Gerald y su compañero Dale Wrigley estaban estacionados frente a "Rosquillas Alfie", cuando...
јлфи, дай нам минуту.
Alfie... Danos un minuto.
Миссис Кенсингтон, вы же знаете я и Альфа никогда бы не стали -
Sra. Kensington, Alfie y yo nunca...
Неплохо? Вроде Майкла Кейна в "Элфи".
¿ Como el de Michael Kane en "Alfie"?
- Альфи?
- ¿ Alfie?
Альфи.
Alfie.
Ты такой милашка, Альфи. Но я ведь собиралась сесть на диету.
Eres tan tierno, Alfie pero se supone que estoy a dieta.
Я с радостью это сделаю, Альфи.
Me gusta hacer cosas por ti Alfie.
Держи мятный леденец, чтобы старик Фил не учуял Альфи в твоем дыхании.
Toma una menta para que Phil no sienta el aliento a Alfie en ti.
Я не шучу, Альфи!
¡ No estoy bromeando, Alfie!
Я хочу, как обычно, Альфи.
Lo usual, Alfie.
Знаешь, Альфи, здесь тебе не "Холидей инн".
Sabes, esto no es una pensión, Alfie.
Спасибо, Альфи. Это просто чили.
Gracias Alfie, es sólo chile.
- Альфи, Альфи...
- Alfie, Alfie...
Альфи?
¿ Alfie?
Кое-кто не в настроении не желает крепенького Альфи?
¿ Alguien en humor de un poco de Alfie, directo hacia arriba?
Ох, сейчас не лучшее время, Альфи. Мне нужно о многом подумать.
Oh, no es un buen momento Alfie, tengo muchas cosas en la cabeza.
Альфи, ему следовало подумать обо всем этом до того, как он спутался со своей бывшей подружкой.
Alfie, el debió haber pensado en todo eso antes de andarse revolcando con esa ex-novia de él.
Альфи, это ты должен меня утешать, помнишь об этом?
Alfie, se supone que estás consolando mi devastación, ¿ recuerdas?
Ну, Альфи, а сколько у тебя было за ночь?
Entonces, Alfie ¿ cuánto es lo más que has tenido en una noche?
Альфи!
- ¡ Alfie!
Альфи, так что произошло?
Alfie, ¿ Qué pasó?
Жизненное кредо или философия Альфи Элкинса, которую удачно сформулировал в одном единственном совете мой отец.
Credo o filosofía de Alfie Elkins, que probablemente puede ser resumida en el único consejo que mi padre me dio.
Я больше не могу видеться с тобой, Альфи.
No te puedo ver más, Alfie.
Меняй тему, Альфи. Меняй...
Cambia de foco Alfie, cambia de...
Альфи, дорогой, что с тобой?
Alfie, cariño, ¿ qué te pasa?
- Альфи.
- Alfie.
Ну и как дела, Альфи?
Y, ¿ Cómo estás Alfie?
Он в твоем распоряжении, Альфи.
Ella es toda tuya, Alfie.
- Альфи, сэр.
- Alfie, Sr.
Подожди тут, Альфи.
Espera aquí, Alfie.
Как на счет немножко злоупотребить, Альфи?
¿ Quieres abusar de algunas sustancias Alfie?
- Добро пожаловать, мистер Альфи.
- Bienvenido Sr. Alfie.
Ты и не подумаешь дарить девушкам цветы, так ведь, Альфи?
¿ A ti nunca se te ocurriría llevarle flores a una chica, cierto Alfie?
Я просто подумал, не сможет ли какой-нибудь способный татуировщик изменить Пабло на Альфи.
Estaba pensado si habrá un pequeño y listo artista del tatuaje que pueda cambiar "Pablo" por "Alfie".
- Альфи, я тут думала.
- Alfie, he estado pensando.
В чём дело, Альфи?
¿ Qué pasa Alfie?
Идем, Алфи!
Vamos, Alfie.