English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ A ] / Amiga

Amiga traducir español

19,277 traducción paralela
Я думала, твоя подружка притащила свой зад по ошибке, но она сказала, ты ей порекомендовала нас. - Подруга?
Pensé que la pija de tu amiga se había equivocado de local hasta que dijo que tú me recomendaste.
- Похоже, она тебя хорошо знает.
- ¿ Mi amiga? - Parecía conocerte bastante bien.
Спасибо, Марджори, но как твоя подруга мне нужно сказать, никогда не одалживай мне.
Gracias, Marjorie, pero como amiga tuya tengo que decirte que nunca me dejes dinero.
Так я могу поговорить с тобой как с подругой?
Entonces puedo hablar contigo como amiga.
Зейди упоминала какие-то после рабочие планы, встречу с друзьями или...
Sadie mencionó planes para luego del trabajo encontrarse con una amiga o...
Ко мне пришла подруга Эммы, Райли.
¿ Por qué estás aquí? Riley, la amiga de Emma, ha estado contactando conmigo.
- Мой друг в опасности и ей нужна помощь!
- ¡ Mi amiga está en peligro y necesita ayuda!
Я. Я увидела, как эти парни дрались и подумала, что моя подруга в опасности.
Yo. Vi a esos tíos peleándose, y pensé que mi amiga podría estar en peligro.
У моего лучшего друга нервный срыв?
Mi mejor amiga de tener un colapso?
Процитирую друга : "Не глупи".
Para citar a una amiga : "No seas estúpido".
Моя подруга купила дерево.
Mi amiga compró un árbol.
О, это мой тараканий друг Пьер.
Es mi amiga cucaracha, Pierre.
Ты сделаешь больше сыворотки или твоя подруга умрёт.
¿ Vas a hacer más suero o tu amiga va a morir?
Слушай, с тех пор, как ты оказалась на корабле, мы и парой слов не перекинулись, а ведь ты дружила с моим дедом.
Oye, espera. Apenas hemos tenido media conversación desde que entraste en la nave, y eras amiga de mi abuelo.
Она просто друг, единственный друг, который у меня есть, с тех пор, как мой прошлый друг взорвал себя.
Es solo una amiga, la única amiga que tengo, desde que mi último amigo se hizo explotar a sí mismo.
В общем, как-то раз Я шла домой от друга, и какая-то машина проехала на красный, она неслась прямо на меня, а я просто замерла на месте, буквально ожидая столкновения.
Un día, estaba regresando a casa después de visitar a una amiga, un auto se pasó la luz roja y venía directo hacia mí.
Ты подруга Аллена, да?
Eres la amiga de Allen, ¿ cierto?
Твоя подруга Кейтлин Сноу.
Tu amiga Caitlin Snow.
Что можешь рассказать о нашем мета-друге?
Así que, ¿ puedes contarme sobre nuestra amiga metahumana?
Знакомьтесь, это моя подруга, Кара Дэнверс, или, как ее знают на ее Земле, Супергерл.
Escuchen todos, esta es mi amiga, Kara Danvers o, como la conocen en su Tierra, Supergirl.
Подруга приехала.
Mi amiga viene de visita desde Marsella.
Я дружила с одной из жертв.
Una de las víctimas en tu caso era una amiga mía.
Ну, знаешь – подруга друга и вот это всё.
Ya sabes, amiga de una amiga de otra amiga.
А друг тот же, у чьей домохозяйки украли полотенца?
¿ Es la misma amiga a la que a la de la limpieza le robaron unas toallas?
Это другой друг.
Es una amiga totalmente diferente.
Ещё один друг вовлечён в очередное убийство в городе.
Vaya, otra amiga involucrada en otro crimen al azar en la ciudad.
Я была типа знакома с одной из жертв... Гей Икед.
Sí era más o menos amiga de una de las víctimas, Gay Eked.
Нет, но друг нужен. может даже больше, чем выпивка.
No, pero necesitas una amiga, tal vez más de lo que necesitas ese trago.
Дружеская часть.
La parte de la amiga.
Это моя подруга, Кара Дэнверс
Ella es mi amiga, Kara Danvers...
Моя подруга их любит, и я подумал, что могу удивить её.
A mi amiga le encantan y pensé en darle una sorpresa.
- Её?
- ¿ Amiga?
- Просто подруга.
- Solo es una amiga...
Моя подруга стала политической фанатичкой за одну ночь.
Mi amiga se volvió una fanática de la política de la noche a la mañana.
Я твоя лучшая подруга.
Soy tu mejor amiga.
Я виделась с подругой, и у нее что-то потекло из уха.
He visto a una amiga y algo le salía de la oreja.
У тебя тут мой друг.
Ahí dentro está mi amiga, maldita sea.
Ты представишь меня как друга или как девушку?
¿ Me presentarás como tu amiga o como tu novia?
Ребята, это моя подруга Клэр.
Chicos, esta es mi amiga Claire.
Зак, знакомься, моя подруга Клэр.
Zack, esta es mi amiga Claire.
А сфигаль тогда ты назвал её подругой?
¿ Por qué dijiste que es tu amiga?
Идите со своей лесбухой, лижИте друг другу яйца.
Vete con tu amiga tortillera a algún lado y lámense las bolas entre uds.
Я тут ездил на Кони-Айленд. Брал на выходные дочку. забрал из гостей в Трамп Виллидж, повёз её на набережную.
Yo estaba en Coney Island, el otro día, tuve a mi hija el fin de semana, la fui a buscar a la casa de un amiga en Trump Village, la llevé a Coney Island, a la costanera.
У меня есть подруга, ей 10 лет.
-. Yo tenía una amiga y ella tenía diez años
Можно ведь дружить с 10-летней девочкой?
Es decir, está bien si tengo una niña de diez años como amiga, ¿ verdad?
А ты напала на подругу,
Y tú, tú lastimaste a una amiga,
Может у них проблемы. вы знаете. я пранкер... ясно?
Tus pantorrillas parecen una serpiente que se ha tragado un saco con cuerdas. ¿ Lo sabías? Siento que mi amiga te esté tratando como a un objeto, pero en su defensa, estás buenísimo. ¡ Buenísimo!
Кулаки в воздух! нет. Винтон.
Entonces traje a mi mejor amiga aquí a cometer un crimen, y ahora tienes que ¿ entrenar agentes?
Ты была моим лучшим другом, Эйприл.
Eras mi mejor amiga, April.
- Келли тоже мой друг.
- Callie también es mi amiga.
Если я буду вашим врачом, то не смогу быть другом.
Si voy a ser tu médico no puedo ser tu amiga,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]