English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ A ] / An

An traducir español

1,173 traducción paralela
- Извини, что до сих пор не вернул тебе его.
- Siento no habrtela devuelto an.
Сижу здесь с билетами, вроде бы отношения еще не закончились.
Estoy aqu con estas entradas lo que significa que an tendra una relacin 409 00 : 20 : 02,699 - - 00 : 20 : 06,406 No s. Estpido. He roto mi propia regla. Me lo merezco.
Извини, больше ничем помочь не могу, но если он вернется и увидит, что ты разговариваешь по телефону, будет еще хуже.
Lo siento, no puedo ayudarte ms, pero si vuelve y ests con el mvil, an ser ms raro.
С мужем мне общаться можно?
? Puedo an hablar con mi marido?
* ABSENT FRIENDS * * PASSPORT PHOTOS, AN ELASTIC PAST *
* amigos ausentes * * fotos de pasaporte, un pasado elástico *
* HERE BY MY SIDE, AN ANGEL *
* Aquí a mi lado, un ángel *
Someone call an ambulance!
¡ Llamen a una ambulancia!
Это должно означать пустоши Анхур. Они лежат далеко вне города.
Oh, debe referirse a los páramos de An-hur Se encuentran más allá de la ciudad
Достали серийные номера.... и они привели нас в and they trace back to an амбулаторную клинику пластической хирургии в Будапеште.
Encontramos muchos números de serie... y pertenecen a una clínica de cirugía plástica de Budapest.
- Мне должны позвонить с работы.
- Me est án esperando. - Está bien. Adiós.
There is an evil feeling in our brains
Nos invade un sentimiento de maldad
An endless stream of fear That I've made
Un eterno fluir de miedo que creé
Ворон 1 приближается к Эн Кхе.
Raven 1 aproximándose a An Khe.
Острые словно клинки самураев,
Sharp like an edge of a samurai sword
Like an ogre who just don't care
Como un ogro descarado
An Oz Production
Una Producción Oz
Думал, какая дочь, такова и мать.
- Porque An... tes las esposas eran feas.
Я психотерапевт, я видел, как вчера вечером он разговаривал с пустым стулом.
I'm a psychiatrist, and I saw him yesterday talking to an empty chair.
Hey, maybe we can turn this article into an expos.
Oye, tal vez podamos usar este artículo para desenmascararlo.
"When I meet you at the door I'm like an alley cat"
# When I meet you at the door # Cuando te encuentre en la puerta # I'm like an alley cat # Soy como una gata callejera
Одноклассницы кое-что от нас скрывают!
¡ Las niñas de nuestra escuela nos an estado escondiendo algo!
Да, конечно, я нашел свой путь,
Sharp like an edge of a samurai sword
Я, я
Yo puedo, maestra. An.
Ан, пару дней назад я тебе уже говорила Что нужно надевать белое платье Когда идешь в школу
An, ya te lo dije hace unos días tienes que llevar un vestido blanco antes de entrar a esta clase.
Я буду тебя учить и тогда Ты будешь уметь читать и писать как мы с Ан
Te enseñaré a leer, así, cuando crezcas serás capaz de leer y escribir como An y yo.
Мама, мы с Нго не хотим идти в школу
Mamá... ni An ni yo queremos volver a la escuela.
- Хочешь пошить платье для Ан?
- ¿ Quieres una confección para An? - Sí.
Ан так к лицу это платье Так же как и тебе когда-то
An lleva el vestido blanco de seda con tanta hermosura como tú lo hiciste.
Ан, выйди сюда и прочитай нам свое сочинение
An... ven aquí y léela en alto.
Ан, расскажи мне и классу Почему ты решила написать про шелковое платье из Хадонга
An... ¿ no puedes decir por qué has elegido el tema del vestido de seda blanca?
Они в конце концов поселились в Хойане Потому что в ту пору она была беременна мной
... al final se asentaron en Hoi An porque mi madre estaba embarazada de mí.
Отец дал мне имя в честь их второй родины Поэтому меня зовут Нгуен Тхи Хой Ан
En honor a su segundo pueblo natal mi padre me puso el nombre de Hoi An.
Ан, почему твоя сестра плачет?
An, ¿ por qué está tu hermanita llorando?
Ан, что же нам теперь делать?
An, ¿ qué deberíamos hacer ahora?
Ан, почему малышка так плачет?
An, ¿ por qué estás dejando que tu hermanita llore?
Ан помогает тебе стирать платье
An está lavando el vestido para ti, mamá.
Мама, мама, скажи папе, чтобы он не закапывал Ан! Мама!
¡ Mamá, por favor, dile a papá que no entierre a An!
Мама, мама, скажи чтобы Ан проснулась. Мама, скажи папе, чтобы он не хоронил Ан!
¡ Mamá, dile a An que se despierte!
Ан, сестричка, я так по тебе скучаю!
An, te echo mucho de menos.
И хранится этот мел в неприступной крепости, и все, кто приходил за ним и входил в ворота, погибали в бесконечном лабиринте.
La Tiza es guardada en una fortaleza inabordable y todos los que veni ­ an a por esa y entraban en las Puertas, mori ­ an en el Laberinto interminable
Нина и Вернер стали примером для всех нас.
Nina y Werner se habà ­ an convertido en un ejemplo para todos nosotros.
Матерь Божья, я думал выборы уже позади.
Dios, cre � que las elecciones hab � an pasado.
Они будут мешать остальным.
Estos son los que har � an imposible que los dem � s tengan � xito.
При временном утверждении проекта мы согласовали, что вначале научим детей вести себя в обществе прежде чем начнем давать им образование
Cuando aprob � el proyecto provisionalmente, dejamos en claro que nos dirigir � amos a chicos que requer � an socializaci � n antes de que pudieran ser apropiadamente educados.
И скажите ему.. запишите.
D � gale... y an � telo.
Тебя же вроде то ли посадили, то ли подстелили?
Poot, s �, claro. � No te hab � an encerrado o disparado o algo?
Я сожалею о том, что мы с Тони сорвали твои планы, но я не был посвящен в ваши с Клэренсом договоренности.
En primer lugar, lamento si Tony y yo arruinamos sus planes en el partido pero no se me inform � de lo que hab � an planeado Ud. y Clarence.
Я не понимаю, почему он нам не доверяет.
No s � por qu � no conf � an en nosotros con ello, viejo.
Дошло до того, что некоторые стали повторять все за мной.
Lleg � un punto donde algunos de ellos me segu � an.
Некоторые считают, чем ремонтировать и заставлять ее работать как следует, проще ее выкинуть и купить другую.
Algunos creer � an que por lo que cuesta arreglarlas y hacer que funcionen bien da igual tirarlas y comprar nuevas.
but you've gotta make your own kind of music sing an old-fashioned song make your own kind of music even if nobody else sings along but you've gotta make your own kind of music sing your... Я бы этого не делал.
Yo no haría eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]