Avec traducir español
42 traducción paralela
Самолет готов. Мы полетим завтра, с Маклейном.
Tant pis, on ira demain avec MacLean.
Не нужно напрягаться, но с другой стороны необходимо исключить всяческие вихляния
No ser rígida, no se tambalen. Avec du charme.
"Сигарету?" "С удовольствием"
- "Une cigarette?" - "Avec plaisir."
- Мне не нужны эти деньги.
Avec ca en plus, ca va?
С этими достаточно?
Díselo. Vamos. Et avec ca, ca suffit?
Пожалуйста, приготовьте профессору полдюжины улиток и закуску,
¿ Podría prepararle al Profesor media docena de "escargot au beurre"... Escargot au beurre = caracoles a la mantequilla. seguido de un "entrecot bordelaise avec vert haricot et pomme sautées" Entrecot bordelaise avec vert haricot et pomme sautées = entrecot de Burdeos con judías verdes y manzanas salteadas.
- Jоinеz-mоi аvес mоn еquiре...
- Joinez-moi avec mon équipe...
Утка с апельсинами под шарлатанским соусом...
Pato à l'orange avec du salsa de "cuac".
Avec bon plaisir [фр. : с большим удовольствием].
Avec bon plaisir ( Fue un placer )
Вуле-ву куше авек муа?
¿ Voulez-vous coucher avec moi?
Но не обязательно знать, что означает "Вуле ву куше авек муа",... чтобы любить эту песню.
Pero no necesito saber qué significa "Voulez-vous coucher avec moi" para que me guste esa canción.
Мсье, можно получить eau ( вода )? - Avec gas? .
Señor, ¿ nos da agua mineral con gas?
Это очень важный аспект для тех, кто хочет идти дорогой Христа.
- Y ése es un aspecto muy importante. - Pour - marcher avec le Christe.
В чем причина спора между Петром и Марией?
- ¿ El problema de Pedro con María...? - Le problème de Pierre avec Marie.
Ву ле ве куше авек муа, Клайд?
¿ Voulez-vous coucher avec moi, Clyde?
Il maison avec des galets rouge.
Une maison avec des galets rouge. ( NdT : Una casa con tejas rojas ).
( поет Жак Брель ) По морю севера
Avec la Mer du Nord
Я к тебе не лезу с расспросами!
Lo mío no es Une Femme avec une femme.
С удовольствием.
Un lugar francés. - Avec plaisir.
Помню. "Танцуй со мной".
¡ Sí! Fue en "Voulez-vous danser avec moi".
-'allo! - Позвольте вам помочь... Avec... коробка?
- ¿ Puedo ayudarla avec su caja?
Les Walker, je sais pas quoi faire avec vous.
Los Walker, no sé qué hacer con ustedes.
Она твоя любовница, но мы ее так близко не знаем.
Sí, avec toi en privé, porque es tu amante. Pero no la conocemos así.
Особенно под картошечку.
Tout avec frites, supongo.
В постели... ( * фр. ) Со своей женой. ( * фр. )
Au lit... avec ma femme.
С хорошим свежим маслом и яичным желтком для связывания соуса.
"Avec du bon beurre frais, et un jaune d'oeuf pour lier la sauce".
Могу я с вами попрактиковать свой французский?
Er, peut-etre que je peux pratiquer mon francais avec vous?
Сыр с молоком... .. обезьяны Francais.
La fromage avec la leche de la mono francés.
Я могу сказать только "bonjour" и "avec moi".
Sólo sé "Bonjour" y "avec moi".
Coeur blesse, battre avec mwen...
Coeur blesse, battre avec mwen...
Я с нетерпением жду их прибытия.
J'attends avec impatience leur arrivée.
Moi? Avec vous?
¿ En serio?
Voulez-vous coucher avec moi?
¿ Voulez-vous coucher avec moi?
Reverse à vous la ramp, avec introduce la ramp...
Reverse à vous la ramp, avec introduce la ramp...
Жэ кушэ авэк та мэр.
J'ai couchée avec ta mère.
Он приехал, приехал!
Ils sont arrivés avec cet orage!
( Не хотите переспать со мной сегодня? ) - Вот как-то так.
Uh, voulez vous couchez avec moi ce soir?
Как зовут этого парня? Малтрович. Малтрович?
Et puis, como troisième plato... pediremos el fois gras... y después el boeuf bourguignon avec les legumes à la crème.
Монсеньор Солнце, поскольку я им не слишком восхищен
"J'ai rendez-vous avec vous" ( Brassens ) Mi señor, el astro solar.
♪ Toute разговор ♪ Et je donnais mon avis ♪ Que je voulais le bon
â ™ ª Toute conversation â ™ ª Et je donnais mon avis â ™ ª Que je voulais le bon â ™ ª Pour critiquer le monde â ™ ª Avec desinvolture â ™ ª Hier encore â ™ ª J'avais vingt ans