Bebbanburg traducir español
32 traducción paralela
Утред, сын Утреда из Бегганубрурга.
Uhtred, hijo de Uthred de Bebbanburg... bienvenido al mundo cristiano.
приветствуем в христианском мире истинный наследник земель Бегганбурга.
Legítimo heredero de las tierras northumbresas de Bebbanburg.
Беббанбург мой!
¡ Bebbanburg es mío!
И с его армией, мы отомстим за Рагнара и вернем Беббанбург.
Y con su ejército... vengaremos la muerte de Ragnar y recuperaremos Bebbanburg.
Нам не стоит возвращаться в Беббанбург.
No deberíamos haber ido a Bebbanburg.
Но виноват в нем Утред из Беббанбурга.
Pero el hombre responsable era Uhtred de Bebbanburg.
Только если спасем Уэссекс мы вернем... Нортумбрию, Беббанбург.
Solo salvando a Wessex puede que tengamos una... una Northumbria... una Bebbanburg.
Нам нужны все преимущества, и отец Беокка считает таковым тебя, Утред из беббанбурга.
Necesitaremos toda ventaja... y el Padre Beocca le considera a usted, Uhtred de Bebbanburg... una ventaja.
- Уставы Беббанбурга?
¿ Las cartas de Bebbanburg?
Ты думаешь что он вернет тебе Беббанбург.
Crees que te entregará Bebbanburg.
Простите лорд, это Утред из Беббанбурга.
¿ Pagano? Perdonadme, Señor, es Uhtred de Bebbanburg.
Утред, сын Утреда Беббанбургского, добро пожаловать в христианский мир.
Uhtred, hijo de Uthred de Bebbanburg, bienvenido al mundo cristiano.
Истинным наследником Беббанбурга, что в Нортумбрии.
... legítimo heredero de las tierras northumbresas de Bebbanburg.
Беббанбург - мой!
¡ Bebbanburg es mío!
А с его войском мы отомстим за смерть Рагнара и отобьем Беббанбург.
Y con su ejército, vengaremos la muerte de Ragnar y recuperaremos Bebbanburg.
Нам вообще не следовало ехать в Беббанбург.
No deberíamos haber ido a Bebbanburg.
Его подавили, но человек, который его поднял, это Утред Беббанбургский.
Fue derrotado. Pero el hombre responsable era Uhtred de Bebbanburg.
Только сохранив Уэссекс мы получим... Нортумбрию. Беббанбург.
Solo salvando a Wessex puede que tengamos una... una Northumbria, una Bebbanburg.
Мы нуждаемся в любых преимуществах. И отец Беокка считает, что ты, Утред Беббанбургский, наше преимущество.
Necesitaremos toda ventaja, y el Padre Beocca os considera a vos, Uhtred de Bebbanburg, ser una ventaja.
Хартии Беббанбурга.
¿ Las cartas de Bebbanburg?
Ты думаешь, он вернет тебе Беббанбург.
Creéis que os entregará Bebbanburg.
Прошу прощения, господин, это Утред Беббанбургский, я ручаюсь за его слово.
Perdonadme, Señor, es Uhtred de Bebbanburg. Yo respondo por él.
Я был рожден английским элдорменом, истинным наследником земель Беббанбурга.
Nací como un regidor en Inglaterra... legítimo heredero de las tierras de Bebbanburg, en Northumbria.
Он твой путь в Беббанбург, как господина и учителя.
Es su camino de vuelta a Bebbanburg... como amo y señor.
Это мой путь в Беббанбург.
Es mi vuelta a Bebbanburg.
Утред из Беббанбурга.
Uhtred de Bebbanburg.
Утред Рагнарсон никогда не станет снова Утредом из Беббанбурга.
Uhtred Ragnarson jamás podrá ser... Uhtred de Bebbanburg.
Я родился олдерменом Нортумбрии, истинным наследником Беббанбурга.
Nací como regidor de Northumbria... el heredero legítimo de Bebbanburg.
Мне нужна армия, чтобы отвоевать Беббанбург.
Si voy a reclamar Bebbanburg, voy a necesitar un ejército.
Утред Беббанбургский, убил Уббу.
Uhtred de Bebbanburg, asesiné a Ubba.
Я в долгу перед тобой, Утред Беббанбургский.
Estoy en deuda, Uhtred de Bebbanburg.
Чтобы отомстить. И в Беббанбург.
Por venganza... y por Bebbanburg.