English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ B ] / Bisset

Bisset traducir español

46 traducción paralela
Жаклин Биссет!
Jacqueline Bisset.
У МакКуина также были Жаклин Биссет,
McQueen también tenía a Jacqueline Bisset,
Jacqueline Bisset from you.
Jacqueline Bisset de usted.
Sir, it's Bisset you're upset about losing, right?
Sir, es Bisset eres molesto por perder, ¿ verdad?
So, you've finally come to apologize for stealing Jacqueline Bisset from me.
Así que, por fin has venido a disculparse por el robo de Jacqueline Bisset de mí.
I said "Bisset."
Le dije : "Bisset."
Моррис Биссет
A Maurice Bisset.
Слышали речь Жаклин Биссет на Золотом глобусе?
¿ No viste a Jacqueline Bisset en el discurso de los Globos de Oro?
Я люблю вас, капитан Биссет.
Te quiero, capitán Bisset.
Она уехала с капитаном Биссетом сразу после вас, сэр.
Se fue con el capitán Bisset justo después de que usted lo hizo, señor.
Она была здесь, сэр... с капитаном Биссетом, но они исчезли утром около пяти.
Estuvo aquí, señor... con el capitán Bisset, pero se fueron sobre las cinco de la mañana.
Капитан Биссет, предполагаю.
El capitán Bisset, supongo.
Поскольку она с некоторых пор неравнодушна к капитану Биссету, она решила воспользоваться случаем.
Como tiene desde hace ya algún tiempo una inclinación por el capitán Bisset, ha aprovechado la oportunidad para valerse por sí misma.
Если она не вернётся, то будет судебный процесс и я привлеку к ответственности капитана Биссета.
Si no lo hace, habrá un juicio y procesaré al capitán Bisset.
Если можно, конечно, с учётом... вашей чрезвычайно тесной дружбы с капитаном Биссетом, Вы могли встретиться и поговорить с ним.
Si se me permite, seguro que dada la... extraordinaria intimidad de su amistad con el capitán Bisset, pueden reunirse y hablar con él.
Она - моя жена и она моя и только моя, и все же её отнял у меня и поимел этот злодей Биссет.
Ella es mi esposa y es mía y solo mía y sin embargo me ha sido arrebatada y follada por ese villano de Bisset.
Мы попросим 20 тысяч, а затем посмотрим, как капитану Биссету это понравится.
Deberíamos pedir 20.000 y luego veremos cómo le gusta al capitán Bisset.
Ричард, судебный процесс не возвратит чувства Сеймур, и это будет вам так же дорого стоить, как и негодяю Биссету.
Richard, el litigio no le devolverá el afecto de Seymour y será tan costoso para usted como para el sinvergüenza de Bisset.
Я мистер Биссет.
Soy el Sr. Bisset.
Джордж Биссет.
George Bisset.
Вы достаточно знакомы с капитаном Биссетом... чтобы узнать его при встрече?
¿ Conoce lo suficiente al capitán Bisset... como para tener la certeza de su persona si lo viera?
Вы пойдёте в спальню леди Уорсли и если вы увидите капитана Биссета, расскажете мне.
"Vaya al dormitorio de lady Worsley... y si usted viera al capitán Bisset, me lo tiene que decir".
- Морис Джордж Биссет.
- Maurice George Bisset.
Известный всем мистер Биссет подружился с истцом на момент его избрания в Палату общин, и после этого они значительно сблизились.
El Sr. Bisset, como era comúnmente conocido, se convirtió en amigo del demandante en el momento de su elección para la Cámara de los Comunes y después creció entre ellos una mayor intimidad.
Капитана Биссета, поскольку я не знала его тогда, я приняла за мужа её светлости.
Al capitán Bisset como no lo conocía por entonces, lo tomé por el marido de la señora.
Моя леди любит только капитана Биссета.
Mi señora solamente ama al capitán Bisset.
Помните ли вы капитана Биссета и леди Уорсли вместе на званом вечере в вашем доме в ту самую ночь побега?
¿ Recuerda al capitán Bisset y a lady Worsley durante una fiesta juntos la cual se celebró en su casa la misma noche de la fuga?
Капитан Биссет играл на фортепьяно, чтобы развлечь нас.
El capitán Bisset tocó el piano para nuestro entretenimiento.
Я не слышал ни слова, милорд, об отношениях такого рода между леди Уорсли и капитаном Биссетом.
No escuché ni un susurro, milord, de ninguna relación de ese tipo entre lady Worsley y el capitán Bisset.
Капитан Биссет негодяй и обманщик, и мы с миссис Леверсач совершенно ничего не знали и никак не способствовали этому подлому бегству.
El capitán Bisset es un sinvergüenza mentiroso y la señora Leversuch y yo somos por completo inocentes de todo conocimiento o participación en esta sórdida fuga.
Милорд, далеко от неосведомлённости о тесной дружбе леди Уорсли с капитаном Биссетом, сэр Ричард Уорсли напротив открыто поощрял это, милорд - интимные отношения между многими знатными леди и джентльменами в ополчении Южного Хемпшира были общеизвестны.
Milord, lejos de ser ignorante de la relación íntima de lady Worsley con el capitán Bisset, sir Richard Worsley abiertamente la animaba, de hecho, milord, las relaciones íntimas eran de conocimiento común entre un gran número de damas y caballeros de alto rango de la milicia de Southampshire.
Сэр... даёте ли вы этим суду правдивые показания, что у вас не было оснований полагать, что леди Уорсли и капитан Биссет были, как говорится, близкими друзьями?
Señor... ¿ está usted sinceramente probando a este tribunal de que no tenía ningún indicio en absoluto de que lady Worsley y el capitán Bisset eran, digamos, amigos íntimos?
И я могу сказать, милорд, что был и остаюсь в глубоком потрясении и обеспокоен всей этой интрижкой, и могу сказать так, милорд, что сэр Ричард и леди Уорсли были очень счастливо женаты. И пока она не познакомилась с капитаном Биссетом, она всегда выполняла указания своего мужа.
Y si se me permite decirlo, milord, estuve y sigo estando profundamente conmocionado y alarmado por todo este asunto y si también puedo decirlo, mi señor, sir Richard y lady Worsley eran un muy feliz matrimonio y hasta que conoció al capitán Bisset,
Капитан Биссет явно виновен в прелюбодеянии.
Se ha demostrado claramente que el capitán Bisset es culpable de adulterio.
- А если он сможет доказать, что я не стоила 20 тысяч до встречи с капитаном Биссетом?
- ¿ Qué pasa si puedo probar que yo no valía 20.000 libras antes de conocer al capitán Bisset?
Я мистер Биссет, Джордж Биссет.
Soy el Sr. Bisset, George Bisset.
Так вы мистер Биссет?
Así que, ¿ usted es el Sr. Bisset?
- Я держал мистера Биссета подальше от тебя. - Почему, Ричард!
- He estado manteniendo alejado de ti al Sr. Bisset. - ¡ Por qué, Richard!
Нет, сэр, она пришла с сэром Ричардом и капитаном Биссетом.
No, señor, vino con sir Richard y el capitán Bisset.
Биссет хотел бы сделать кое-что. - Что?
A Bisset le gustaría hacer algo. - ¿ Qué?
Биссет хотел бы понаблюдать за вами.
A Bisset le gustaría verte.
Я хотел бы, чтобы Биссет смотрел на вас.
Me gustaría que Bisset te viera.
Мы сочли, милорд, что подсудимый, капитан Биссет, должен возместить истцу, сэру Ричарду Уорсли итоговую сумму в ... один шиллинг.
Consideramos, milord, que el demandado, el capitán Bisset, debería compensar al demandante, sir Richard Worsley, con la suma total de... un chelín.
Позвольте представить - Грегуар Биссе, восходящая звезда французского виноделия.
Déjenme presentarle a Gregoire Bisset,... la estrella naciente de la vitivinicultura francesa.
Месье Биссе скоро повезёт меня в Кемблфорд.
Monsieur Bisset me llevará a Kembleford en un rato.
Мсье Биссе!
¡ Monsieur Bisset!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]