English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ B ] / Boeing

Boeing traducir español

46 traducción paralela
А сейчас, я сижу в боинге, рядом с этим старым дубом, которого ни ветер, ни буря не могли бы испугать или побеспокоить.
Y ahora, sentado en un Boeing, junto a un árbol viejo... que ni el viento o la tempestad podría asustarle o afectarle.
Доставка будет в Марсель, пока у вас нет адреса.
Un Boeing. De los seis vuelos semanales... hay cuatro Boeing y dos D.C. 8.
Напомните мне послать благодарственное письмо мистеру Боингу.
Recuérdeme que le dé las gracias al Sr. Boeing.
У нас стоит стереосистема, похожая на пульт управления "Боинга".
Tenemos un estéreo que se parece... al panel de control de un Boeing... todavía no sabe manejarlo. Tenemos un estéreo que se parece... al panel de control de un Boeing...
- Тогда почему ты отказался от работы, которую тебе предлагал Луи Нец?
¿ Y por qué no aceptaste el empleo que te ofreció Louie Netz en Boeing?
[ТВ]... испытывает свой огромный Боинг Стратолайнер.
... probó su gran Boeing Strat-o-Iiner.
Он устроит разнос людям из Боинга.
Está nervioso por tener que hablar con la gente de Boeing.
Генерал Скотт, к вашему сведению... и не поедет в Сиэтл говорить с Боингом.
El General Scott, que se sepa... no está en Seattle para hablar con los de Boeing.
окюм онкхжхх ашк б хяонкэгнбюмхх ондярюбмнцн анхмцю-727, йнрнпши нмх окюмхпнбюкх нярюбхрэ мю бгк ╗ рмни онкняе я пюанрючыхл дбхцюрекел.
El plan de la policía giraba alrededor de una trampa en el Boeing 727 que era colocar el avión sobre la pista izquierda
Перед экраном телевизора она понимает,... что должна нести ответственность за гигантский пожар,... за столкновение 2-х поездов и падение "Боинга-747".
Finalmente explota frente a la tele, sintiéndose culpable de un incendio, 2 descarrilamientos y el accidente de un Boeing 747.
Я не знаю где мы с точки зрения прироста капитала, но я подумал о Боинге.
No se como vamos con lo de las plusvalías pero estaba pensando en el asunto de Boeing.
Если они дают алюминий Дугласу, Нортропу и Боингу, они могутдать его и нам.
Odie, si ellos les dan el aluminio a Douglas-North para su Boeing seguro que pueden darle algo a Hughes Aircrafts.
Значит, если самолёт разбивается из-за ошибки пилота, вы что, обвиняете корпорацию "Боинг"?
Si un avión se estrella por error del piloto... ¿ le echas la culpa a Boeing?
Вы что, не видите, как Nike, Microsoft, General Motors, Ford, Boeing, Coca Cola или Kellogs... пользуются не-американским трудом!
No ves a Nike, o a Microsoft, o a General Motors, o a Ford o a Boeing, o a Coca Cola o a Kellogs beneficiarse con trabajadores no americanos.
Боинг, в котором погибло 300 человек, летевших в Анкару... взрывчатка в нем была наша!
El Boeing 300 murieron a causa de Ankara... El explosivo era la nuestra!
Они хотят получить от Франции 1 млн. $, а также "Боинг" в свое распоряжение.
Quieren que el gobierno francés les dé un millón de dólares además de un Boeing que puedan utilizar, afirmaron.
Французское правительство приняло решение предоставить Боинг-707, он прилетит в Амстердам завтра утром.
El gobierno de Francia ha decidido proveer de un Boeing 707 que aterrizará en Amsterdam mañana por la mañana.
Официальные органы предупреждают, что, принимая во внимание территорию, по которой рассыпались обломки, на расследование и их уборку может уйти намало времени В то же время сообщается, что Боинг 737 получил указание изменить направление полета, что является обычной процедурой, по словам представителя ФАА, ( ФАА - Федеральное Авиационное Агентство )
Pero los oficiales advierten que, con un campo de restos de esta magnitud, la investigación y limpieza bien podrían extenderse- -... ahora dicen que el Boeing 737 estaba siendo re-dirigido o vectorizado... a través del espacio aéreo,
Lamborghini работали с учеными из Boeing для разработки углеродного волокна которое они использовали в дверях, спойлерах, зеркалах и отделке частей, чтобы сохранить вес низким.
Lamborghini ha trabajado con científicos de Boeing para desarrollar fibra de carbono que han usado en las puertas, alerones, espejos y revestimientos para mantener un bajo peso.
Старатели пристроили столовую, крыло для прислуги, затем обанкротились, как раз тогда управление и перешло к Боингу, * Основатель фирмы Boeing, разбогатевший на продаже леса а он уже достроил поле для гольфа и спортзал.
Los buscadores añadieron el comedor, los cuartos de los mayordomos, entonces se fue a la bancarrota, justo a tiempo para que Boeing interviniese. Añadieron en campo de golf y un gimnasio.
Вот, мы в Боинге-737.
Ahora, vamos en un Boeing 737.
В то время как мы можем предложить уникальную возможность врезаться в списанный Боинг 747 Погоди-ка секунду...
Mientras que aquí, podemos ofrecer la oportunidad de prestigio para accidente en un viejo Boeing 747.
Испытания показали, что даже упавший Боинг не сможет разрушить такую защиту.
Ha habido estudios que reportan que ni siquiera... un vuelo Boeing puede atravesar esas capas.
Он работал на заводе "Боинга" 35 лет.
Trabajó en una fábrica de Boeing durante 35 años.
Этот парень работал в научном отделе Боинга 32 года.
Vamos. ¿ El tipo trabajó 32 años en investigación y desarrollo para Boeing?
Точно, у меня был друг оттуда... мы работали в Боинге.
Sí, así es. Tenía un amigo de Boeing que vivía ahí.
Ладно, отдай это Фрэнку, но подвинь цитату пресс-секретаря Боинга чуть выше.
Está bien, dale esto a Frank, pero haz sitio para las palabras de la portavoz de Boeing.
Первые самолеты были сделаны из дерева, но Боинг 747 нет.
Los primeros aviones se hicieron de madera pero el Boeing 747 no.
Они должны быть загружены на борт "Боинга Си-17". Который вы заправите и оставите без экипажа на взлетной полосе 1-9.
Y lo quiero cargar a bordo de un Boeing ( 3-17 el cúal tu dejarás lleno de combustible y por otro lado vácio en la pista 1-9.
Я не знаю, сколько стоит Боинг 747, но я уверен, что не сколько-то и 99 центов.
No sé cuanto cuesta un Boeing 747 por estos días, pero estoy muy seguro que el precio no es de 8.99.
С корпусом из углеволокна и жестким парусом, здоровенным как крыло Боинга 737, эта лодка может делать более 30 узлов
Con un casco de fibra de carbono y una vela rígida tan grande como el ala de un Boeing 737, puede alcanzar alrededor de 55 km / h.
И кузов сделан из революционной смеси пластика и карбона, разработано совместно с Ламборджини и Боингом.
Y el cuerpo está hecho de una mezcla revolucionaria de plástico y carbono, desarrollado conjuntamente por Lamborghini y Boeing.
Их орудия могут выпускать более 2000 термокерамических снарядов в минуту. Но размер, мощность, скорость - оставим это Lockheed или Boeing.
Con armas que pueden disparar más de dos mil tiros por minuto de municiones termocerámicas pero con el tamaño, el poder y la velocidad de un Lockheed o un Boeing.
На свою долю ты сможешь купить себе остров и сможешь летать туда на собственном Боинге Бизнес Джете.
Con tu parte, podrás comprar tu propia isla privada y podrás volar tu propio Boeing Business Jet.
Квантас и Лювзанса решили, что хотят использовать инженеров Ройлс-Ройса и своих новых Боингах.
Qantas y Lufthansa decidieron que querían... usar motores de Rolls-Royce en sus Boeing nuevos.
Далее направляемся в Великобританию, а потом скоростным С-40 домой.
Desde allí, un carguero lo llevará hasta el Reino Unido, y luego un Boeing C-40 Clipper lo llevará de vuelta a casa.
С "Боинга".
Boeing.
Боинг 727 авиакомпании "Авианка"...
El Boeing 727 de Aerolíneas Avianca...
Дамы и господа, от лица каптиана Романа Брюера и всего экипажа хотим поприветствовать вас на борту Боинга 707 выполняющего рейс до Франуфурта.
Damas y caballeros, en nombre del Capitán Roman Breuer y toda la tripulación, quiero darles la bienvenida a bordo de este Boeing 707 con destino directo a Fráncfort.
- И вдруг видим - Боинг.
Vimos venir un Boeing.
- Да, Боинг семьсот сорок семь.
El Boeing 747.
Рокетдайн и Боинг уже бы это сделали.
Rocketdyne y Boeing ya lo habrían hecho.
Ему нужно большое дело, чтобы получить предложение работы от большой юридической фирмы или устроиться работать на Boeing.
Necesita un caso grande para poder conseguir una oferta en Kirkland Ellis o poder ir a casa en un Boeing.
Замдиректора центральной разведки, главные инженеры Локхида и Боинга, чиновник ядерного агентства и три старших офицера.
El subdirector de Inteligencia Central, ingenieros en jefe en Lockheed y Boeing, un oficial de la Agencia de Defensa Nuclear y tres oficiales militares de alto rango.
" "удовище из брюха ЂЅоингаї", пр € мой эфир.
"La bestia del interior de un Boeing", transmitiéndose en vivo. ¿ Sabes?
Вот чудеса.
Y vino el enorme Boeing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]