Both traducir español
119 traducción paralela
это может ждать, до both of мои глаза открыт?
¿ Podrías esperar al menos a que me despierte?
She looked so adorable holding them both. Она выглядит так потрясающе lt so adorable. l'm gonna have to call you Edna from now on. Edna.
Estaba tan adorable con los dos en brazos.
And we both know
Y ambos sabemos
мы оба нашли то, что мы искали.
? WE'VE BOTH FOUND WHAT WE WERE LOOKING FOR?
Уолтер Липман называет его не только лучшим министром обороны... Walter Lippmann calls him both the best secretary of defense но ещё и первым, кто когда-либо устанавливал гражданский контроль над военщиной. ... and the first one to ever assert civilian control over the military.
Walter Lippman lo llama "el mejor que ha habido" y "el primero en imponer control civil a los militares".
Мы оба были в больнице в День Победы над Японией. We were both in the hospital on V-J Day.
Oímos de la victoria en el hospital.
Выводы и реальность часто различаются. Lesson # 7 : Belief and seeing are both often wrong.
Creer y ver, muchas veces ambas cosas están equivocadas.
У меня было это огромное уважение и привязанность, лояльность... I had this enormous respect and affection, loyalty к обоим, Кеннеди и Джонсону. ... to both Kennedy and Johnson.
Les tenía un enorme respeto y afecto, lealtad a Kennedy y a Johnson.
- Оба эти слова значат "хорошая",
- They both mean good,
Both thighs squeeze tight
Both thighs squeeze tight
# Colour for both me and you
# Colour for both me and you
Не волнуйтесь. # Yeah, we both understand # # Мы оба понимаем #
# Sí, ambos comprendemos #
* очень счастливым * * оу, оу, оу, оу * * мы можем сделать это, когда проснёмся * * оу, оу, оу, оу * * Девушка, вы знаете, я попался на ваш крючок * * и вот что я сделаю... * * Я знаю, ты не будешь петь эту песню * * оу, оу, оу, оу * * я хочу заняться сексом с тобой *
* we can do it till we both wake up * * oh, oh, oh, oh * * chica, sabes que estoy enganchado a ti * * y esto es lo que haré... * ¡ Sé que no vas a cantar esta canción!
Тогда меня будет прикрывать могущественный Сили Бут.
Entonces tendré toda la fuerza bruta de Seeley Both detrás de mi.
И если ты хочешь чтобы я добрался до Дворца Пророков ты поможешь мне. ( metal slicing ) ( both scream )
Y si quieres que vaya al Palacio de los Profetas, me ayudarás.
Really terrible at both.
Muy mala en las dos cosas.
I mean, I think we pretty much both have that covered.
Quiero decir, pienso que ambos tenemos eso cubierto.
I really fucked up, and I want to apologize so we can both move on.
De verdad lo arruiné y quiero disculparme, así ambos podemos seguir adelante.
We needed both keys to open it.
Necesitábamos ambas llaves para abrirla.
Just mail them both back when you're done.
Sólo envíalas por correo cuando termines.
As unlikely as it sounds, you have both.
Por improbable que parezca, usted tiene ambos.
Exactly, and her husband and assistant both say that When she came back from these appointments, she was upset.
Exactamente, y su esposo y asistente dicen que cuando ella regresó de éstas citas, estaba molesta.
Как я смогу написать "Both Sides Now"
¿ Cómo se supone que voy a escribir "Ambos lados ahora"
... watch out for the undertow Hold both hands against the door and dig your feet...
Mantené ambas manos contra la puerta...
It's either ink, paper, or both.
Ya sea, tinta, papel, o ambos.
You can't be both.
No se puede ser ambas cosas.
One had both hands removed.
A uno le habían cortado las manos.
You don't have $ 125 million at your disposal, yet both things apparently are true.
No tienes 125 millones de dólares a tu disposición, y ambas son aparentemente ciertas.
Are you aware that the endangered species act mandates an obligation to ensure that your plant is both free from harm and receiving the best care possible?
¿ Está consciente de que las especies en peligro tienen la obligación de asegurar que su planta esté libre de daño y reciba el mejor cuidado posible?
Your Honor, we move to amend our claim to mandate an evaluation of both parties'ability to satisfy these requirements.
Su Señoría, solicitamos modificar nuestra solicitud para exigir una evaluación de la capacidad de las dos partes para satisfacer esos requerimientos.
Thank you both so much.
Muchas gracias a los dos.
I'm going to protect both of us.
Nos protegeré a los dos.
And you were there for both of them.
Y fuiste a por ambos.
Jane came to me because we were both grieving.
Jane vino a mí, porque los dos estábamos de duelo.
So much so that I'd like to invite you both to a party tonight.
Tanto que me gustaría invitaros a ambos a una fiesta esta noche.
Uh, before you come at me with both barrels, let me just say, I have been thinking about it, and you were right.
Antes de que me reproches nada, simplemente déjame decir, he estado pensando en ello, y tenías razón.
♪ Пускай душа унесёт тебя туда ♪ Где ты хочешь быть
BOTH : # Deja que tu alma te lleve # donde siempre tuviste que estar
We can be both.
Poemos ser ambas cosas.
Hey, look, I know you were reluctant to get that massage, but I think we can both agree it had a happy ending.
Mira, sé que no querías darte ese masaje pero creo que debemos estar de acuerdo con que ha terminado bien.
Wasting both our time.
Estoy perdiendo el tiempo y usted también.
( both shivering ) I can't get warm.
No consigo entrar en calor.
The truth is, we're both balloons.
La verdad es, ambas somos globos.
2 сезон 2 серия.
- We Are Both Traducido por Once upon a Team
- Доброе утро вам обоим.
- Buenos días both.
We both have been fundamentally dishonest with each other.
Ambos hemos sido básicamente deshonestos con el otro.
You're gonna get us both in trouble.
Vas a meternos a ambos en problemas.
I was, your father and me both, we were...
Estaba, tu padre y yo, los dos, - estábamos...
Heaven bless you both
Za vasha zdorovia Que Dios los bendiga
May you both be favored with the future of your choice
A su salud y que vivamos en paz Que consigan el futuro que desean
# Мы оба хотим быть победителями #
# Both of us want to be the winner #
- You were both fucked-up...
- Ambos estaban jodidos...