English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ B ] / Bring

Bring traducir español

159 traducción paralela
Matchmaker, matchmaker I'll bring the veil
Casamentera, casamentera Yo traigo el velo
Bring me a ring for I'm longing to be The envy of all I see
Tráeme un anillo porque estoy deseando ser la envidia de todo el mundo
- Then bring to us the special French pate.
- Then bring to us the special French pate.
# Bring down the curtain
Bajen el telón
# Bring down the curtain
¡ Bajen el telón!
Bring your boss here.
Trae a tu jefe aquí.
Опущу тебя
Gonna bring you down
Не забудь принести свою личную десятку лучших
Don't forget to bring along your top ten list
Самое время для Bring the pain. Поприветствуйте мистера Криса Рока!
es hora de traer el dolor, aplaudan al señor Chris Rock!
# Bring me my bow of burning gold # Где верный меч, копье и щит,
# Tráiganme mi arco de oro ardiente
# Bring me my arrows of desire # Где стрелы молний для меня?
# Tráiganme mis flechas de deseo
# Bring me my spear :
# Tráiganme mi lanza :
# Bring me my chariot of fire! # Мне колесницу из огня.
# Tráiganme mi carro de fuego!
Не так-уж много примеров... There aren't many examples в которых вы можете взять двух бывших врагов... ... in which you bring two former enemies together что находились на высшем уровне, и дать им возможность обсудить, что могло-бы быть.
No hay muchos ejemplos en los cuales puedes juntar a dos antiguos enemigos a los más altos niveles, y discutir lo que pudo haber pasado.
- I switch it back - DJ bring it back
- I switch it back - DJ bring it back
Why should we plan what tomorrow will bring
# ¿ Por qué tendríamos que planear el día de mañana? #
Bring an umbrella.
Prepárate.
"говорит мой старик. — Несите".
says my old man, "Bring it on."
Я гонял по округе, он находил ее или копы находили, возвращали назад, прогуливаясь по улице я прыгал на машину, отгибал стекло, открывал её, запрыгивал в нее и заводил.Он выбегал, гнался за мной В ответ я : " Эй, * * *!
I'd drive around, he'd find it or the cops would find it, bring it back, I'd walk down the street, jump in the car, pinch the window, unlock it and jump back in and start it. He'd come running outside, chasing me. I'd be like, " Hey, BLEEP you!
Bring it over here.
Tráelo acá.
Давайте не привести свой людей в этом, ладно?
No bring sus gente en esto, oka?
Никогда. If I might bring into session, the first diplomatic congress между представителями планеты Земля и представителями 456.
Quisiera inaugurar el primer congreso diplomático entre los representantes del planeta Tierra y los 456.
Медиум Сезон 05 серия 19 "Принесите мне голову Освальдо Кастильо"
Bring Me the Head of Oswaldo Castillo Traeme la cabeza de Oswaldo Castillo.
И не надо портить Праздник мне!
# Don't bring around a clud to rain on my parade # ¶ No traigas una nube que, haga llover en mi desfile ¶
Даруй мне солнечный свет.
Bring me sunshine.
Черт с ним.
Bring it.
* Слова не могут сломать меня. *
# Words can't bring me down # # Las palabras no me pueden deprimir #
* Да, словам не сломить меня *
# Yes, words can't bring me down # # Sí, las palabras no me pueden deprimir #
* Так что не пытайтесь сломать меня сегодня *
# So don't you bring me down today # # Así que no me deprimas hoy #
* Нет, слова не не сломают *
# Yes, words won't bring us down # # Sí, las palabras no nos deprimirán #
* Нет, слова нас не сломают *
# Yes, words can't bring us down # # Sí, las palabras no nos deprimirán #
* Так что, вы меня меня не сломаете сегодня * * Ооо *
# So don't you bring me down today # # Ooh, ooh-ooh, ooh... # # Así que no trates de deprimirme hoy # # Ooh, ooh-ooh, ooh... #
* Вы меня меня не сломаете сегодня *
# Don't you bring me down today # # No trates de deprimirme hoy #
* Вы меня меня не сломаете сегодня *
# Don't you bring me down # # No trates de deprimirme #
* Почувствовать ритм и слог *
* To bring forth the rhythm and the rhyme * Para unir el ritmo y la rima.
* Устроить вам шоу без интоксикации *
* To bring you a show with no intoxication * * A traerte un espectáculo sin contaminación *
Bring up your hip.
Enséñale la cadera.
Why would you bring up vigilantes?
¿ Por qué traerías a colación el tema de los vigilantes?
So, sometimes I just bring the mail home.
Así que, a veces me traigo el correo a casa.
Мама, что случилось? I didn't bring us all here to kiss and make up.
Mamá, ¿ qué pasa? No hemos venido aquí para besarnos y reconciliarnos.
Но вкусно. Итак, я говорила тебе, что мой набросок может быть не совсем точным.
Pero, bien. â ™ ª Who's gonna bring the flying pain?
I'll bring the truck around.
Traeré el camión.
to bring the queen beetle to term.
para producir un escarabajo a término.
John Boutte, Paul Sanchez and Craig Klein - "Accentuate the Positive" * Spread joy to the maximum bring gloom down to the minimum * * and have faith, or pandemonium * * is liable to walk upon the scene *
# Reparte alegría al máximo # # Reduce la melancolía al mínimo # # y ten fe, o el pandemónium # # es probable que salga a escena. #
You bring the groom
Tú tráeme el novio
So bring me no ring
No me traigas anillo
And have no place to go Come to see me, baby and bring along some dough
QUINTO DÍA
- I'll try and bring something back that will meet that objective.
Bueno, Bob.
Не смейте портить
# Don't bring around a cloud # ¶ No traigas una nube ¶
Bring it on.
Adelante.
Отпустите девченку.
Bring it on, Ronnie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]