Bсё traducir español
69 traducción paralela
Bсё хорошо, как всегда.
- Nada mal. Di hasta cuándo.
Bсё нормально, забудь.
- No, déjalo.
Bсё время, Суп. Да, да.
- ¿ Preparado, Super?
Bсё это, наверное, плохо.
Quizás toda la suerte del mundo.
Bсё будет хорошо.
Todo se va a resolver.
Bсё будет хорошо.
Y a ti también.
Bсё было бы как обычно, мы бы, по-прежнему, были просто друзья.
Todo sería como antes, seríamos sólo amigos.
Bсё в свой срок - подготовка, подготовка, подготовка.
No es repentino. Preparación, preparación, preparación.
Bсё в порядке.
No hay nadie.
Bсё твои странные идеи.
Tú y tus grandes ideas.
Bсё хорошо.
No pasa nada.
Bсё равно. Бyдьтe, как дома.
Pero siéntete como en tu casa.
- Bсё нормально.
- No me pasará nada.
Bсё eщё болтают?
¿ Siguen hablando?
Bсё, поднимайтeсь.
Bueno, párense.
Bсё, извинитe.
Está bien, perdón.
- Bсё кончeно.
- Dame las placas. Se acabó.
- Я за ней присматриваю. Bсё хорошо.
La atropelló un motociclista.
Bсё равно это всё бестолку.
Sabes que nunca podrás usarlo. ¿ Oh, si?
Bсе нормально? Да!
- ¿ Estás bien?
Bсе главные дороги закрыты, кроме одной. Только одна открыта на Сонору.
Están cerradas todas las puertas principales menos una.
Bсе миролюбивые христиане готовятся пойти в церковь этим утром, и здесь я действительно ваш, да, Suреr Sоul, подтрунивающий над потоком сознания и жонглирую этими словечками ради представления хорошей музыки для всех слушателей вокруг.
Los cristianos amantes de la paz se preparan para ir a la iglesia, y aquí estoy yo, Super Soul, hablándole a vuestro subconsciente y pinchando discos por el bien de la buena música para todos los radioyentes.
Bсе, кто меня любит, Можете следовать за мной
Aquellos que me aman tienen ahora un sendero más elevado que seguir.
Bсе они эмоционально недоразвитые, эгоистичные придурки, трахающие вам мозги.
Son todos retrasados emocionales, cabrones egoístas que te vuelven loca.
Bсё!
Se acabaron las drogas.
Уходите! Bсе уходите!
¡ Fuera de ahí!
Bсе в порядке.
Está bien.
Сам пошел. Bсе мое!
¡ Que les den por culo, para mí todo!
Bсе в порядке, серьезно. Просто я... я не знаю.
No son pasos en realidad...
- Bсё хорошо.
- Y yo.
Почему остановиться сейчас? Bсе тут, кто думают, что Доусон должен был сказать мне, что у него была подруга прежде, чем он решил переспать со мной, поднимите руку.
Que levante la mano quien crea que él ha debido hablarme antes de romper con su novia.
Bсё в порядке...
Descuida.
Oн cдaл нac второй paз зa две нeдeли. Bсе eго эгоизм! .
Nos ha delatado dos veces en dos semanas, todo por su ego.
- Bсе еще нагревается, шеф.
- Se está calentando, señor.
- Bсе дети смотрят в ниx.
Los niños las usan mucho.
Bсе стало слишком просто.
Todo es demasiado fácil.
- Bсе путем!
- ¡ Estoy bien!
Bсе опять на месте.
¡ Las devolvieron todas!
- Знаю. Bсе так думали.
- Todos lo creían.
- Хэл, вдоxни поглубже - Bсе не так!
- ¡ Esto no está bien!
Bсе стало ясно.
Tiene sentido.
Ты - герой! - Bсе герои неудачники!
- Ser un héroe es para perdedores.
Bсе началось в обсерватории.
Todo empezó en el observatorio.
Bсе это мое. Не писай мне на унитаз!
Pero es mío.
Bсе время какаешь.
Te pasas el día haciendo caquita.
Bсе нужные номера в этом ящике. Eсть.
Te echo de menos sabes, extraño a mi mujer divertida.
Bсе.
Que lo pases bien.
Bсе стынет.
Es como decía Martine.
Bсе нормально. Посмотри на меня.
Sí, estoy bien.
- Слушай. - Что это значит? Bсе в порядке, Эли.
La tía Kitty, dijo que no podemos hablar de estas cosas.
Перестань. Bсе в порядке.
¿ Está bien?