English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ C ] / Café

Café traducir español

19,621 traducción paralela
Держу пари, она делает горячий кофе.
Seguro que hace café caliente.
На тебя пролили столько кофе.
Tenías café por encima.
Это был ненастоящий кофе.
No era café de verdad.
Тебе принести кофе?
¿ Quieres una taza de café?
На кухне есть выпечка и кофе.
hay algunos pasteles y café en la cocina.
Глянцевое покрытие оттенка кофе, внутренняя отделка из светло-серого крепа.
Acabado café brillante, y un interior de crepé color ostra.
Я сделаю вам кофе.
Prepararé una jarra de café.
Если вы так и будете приходить к нему с этой банкой и бензопилой, вы пожалеете, что на свет родились.
Si seguís viniendo con latas de café y con motosierras, desearéis no haber nacido jamás.
Потому что оно живёт в кофейной банке.
Porque vive dentro de una taza de café.
В кофейную банку?
¿ Devolverlo a la lata de café?
Ваш кофе, мисс Грант.
Su café, Srta. Grant.
В следующий раз, когда ты будешь из-за чего-то зла, мы выпьем кофе. Это также эффективно, как и пинки и удары.
A pesar de lo efectivo que es pelear, la próxima vez que te enfades por algo tomemos un café.
Ну, Мисс Грант проводит чистку зеленым чаем на этой неделе, и она отказалась от латте.
La Sra. Grant está haciendo la semana del té verde, así que rechazó su café.
Ваш латте, мисс Грант.
Su café con leche, señora Grant.
Прогулка от основного лифта занимает 90 секунд, которая подразумевает, что твой латте остывает на 90 секунд.
A pie desde el ascensor principal tiene un extra de 90 segundos, que significa que su café con leche 90 segundos más frío.
Согласно сайту, нет.
Según AOL, no. ¿ Ya está listo el café?
2 года для него - как кофе-брейк.
Dos años es como un descanso a la hora del café para él.
Допейте кофе.
Termina tu café.
Да, и немного о прекрасном поле, попивая кофе и диковинный бренди.
Sí, y un poco sobre el sexo opuesto con un café y algo de brandy.
Да, разве что где купить чашку приличного кофе, не спустив на это ползарплаты.
Excepto dónde conseguir una taza de café decente... sin tener que gastar medio sueldo.
Потому что, в конце концов, что есть термос как не шкаф для вашего кофе?
¿ qué es una taza para llevar... si no un armario para el café?
Ясно. Кофе?
Bien, ¿ café?
Мы не добавляем корицу в кофе.
No le ponemos canela a nuestro café.
А может, они сами хотят решить, нужен ли им сахар в кофе?
¿ No es mejor si les das la opción de elegir si quieren azúcar en su café?
Спасибо за кофе.
Gracias por el café.
- Хочешь выпить кофе?
- ¿ Quieres un café?
Я надеваю ботинки спускаюсь вниз и ставлю варить кофе.
Me amarro los zapatos, y bajo para hacer el café.
Отлично. Меня уже ломает без кофе.
Bien, me muero por un café.
Можно попросить тебя принести ещё чашечку кофе?
¿ Me traes otro café?
В холодильнике есть еда, просто не клади ноги на кофейный столик, хорошо?
Hay comida en el refri, sólo no pongas los pies sobre la mesa de café, ¿ de acuerdo?
Как у меня с кофейными конфетами.
Es como yo y los dulces de café.
Если же они продадут мне еду, кофе, колу и что-нибудь в таком роде, то это допускается.
Si me sirven comida o café, coca-cola o lo que sea, no pasa absolutamente nada.
Может, выпьем по чашечке кофе?
Podemos tomar un café.
Я собирался сходить за кофе.
Iba a hacer café.
Мы собираемся выпить кофе с девчонками со встречи.
Vamos a tomar café con unas chicas de la reunión.
Как ещё распространять вдохновляющие цитаты и латте-арт?
¿ De qué otra forma podría difundir citas inspiradoras y fotos de arte con café?
"Латте из тыквы с перчиком, вау!"
"Café de calabaza con canela, ¡ sí!"
Эстебан будет ждать встречи в кафе "Авентура" через дорогу от Национального музея.
Esteban esperará reunirse en el Café Aventura en frente del Museo Nacional.
Пусть сядет за дальний столик и закажет кофе с яйцом.
Una vez dentro, que se siente en una mesa al fondo y pida un café con huevo.
Осколки стекла от столика, это подтверждается.
fragmentos de vidrio de la mesa de café, de manera que comprueba hacia fuera.
Мне нужна кружка кофе.
Tráiganme una taza de café solo. Sin azúcar.
Схожу за чашечкой кофе.
Voy por una taza de café.
Я лишь хотел спросить, может, как-нибудь выпьем кофе?
Me preguntaba, ¿ querrías tomar café conmigo alguna vez?
В городе есть интернет-кафе.
- Hay un café internet en la ciudad.
но тут быстрый интернет.
No es un café, pero el Internet aquí será más rápido.
- Выпьем кофе в кино?
Tomemos un café en el cine.
Будешь холодный кофе?
¿ Quieres café con hielo?
Хотите выпить со мной кофе?
¿ Qué tal una taza de café?
я подожду в галерее.
Por favor, haga el café. Voy a estar fuera.
выпьем чаю и вы проводите меня домой.
Vamos a ver películas, comer juntos, tomar un café... y caminar de regreso a casa juntos.
Тележка с кофе стоит в холле только до четырёх.
El carrito del café sólo está en el vestíbulo hasta las cuatro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]