Charge traducir español
63 traducción paralela
Мастер Кард, Американ Экспресс, Золотая Карта...
Master Charge, American Express... Gold Card.
Gehen! ( Вперёд! ( нем. ) )
CHARGE!
- Видишь где-нибудь Дэфчарджа?
- Haz visto alguna señal de Depth Charge
Дэфчардж! Ну, брат, никогда не думал, что буду рад увидеть тебя снова.
jajaja Depth Charge, no creí que me diera gusto volver a verte.
Рампэйдж там случился! - Они с Дэфчарджем сейчас месят друг друга на дне озера. - А теперь, может, вытащишь меня отсюда?
Rampage pasó, él y Depht Charge están enfrentandose cuerpo a cuerpo en el fondo del lago, y ahora ¿ Quieres sacarme de aquí?
- Похоже, у клоунов Праймала опять проблемы. Дэфчардж - ОТРАЖАЙ!
Parece que esos tontos payasos tienen problemas, Depth Charge maximizar!
Дэфчардж - ОТРАЖАЙ!
¡ Depth Charge Maximizar!
- Меня зовут Дэфчардж.
Mi nombre es Depth Charge.
- Кстати, он сказал, что его зовут Дэфчардж.
Dice que se llama Depth Charge. ¿ Depth Charge?
- Дэфчардж был начальником службы безопасности в Омикронской колонии.
Depth Charge era el encargado de la seguridad en la colonia Omicron.
- Выжил только Дэфчардж.
Sólo Depth Charge sobrevivió.
- С тех пор он преследовал Протоформу Икс...
Desde entonces Depth Charge cazó a Protoforma X.
- Дэфчардж, мягко говоря, не обрадовался такому решению.
Depth Charge no estuvo muy feliz con esa decisión.
- Думаю, я немного изменился с нашей последней встречи, Дэфчардж.
Creo que he cambiado desde que nos vimos, Depth Charge.
- У нас здесь тоже проблем навалом, Дэфчардж.
Tenemos mayores problemas aquí, Depth Charge.
- Дэфчардж, не уходи!
Depth Charge, olvídalo.
И это случилось... как раз после его первого сезона в "Чарльз в ответе"
Y sucedió... Justo después de la primera temporada de "Charles in Charge".
Agent Finn is in charge of this operation.
El agente Finn está al mando de la operación.
Я-же, был вице-президентом группы, отвечающей за все автомобильные подразделения. I'm the group vice president in charge of all of the car divisions. Генри был "ночной совой".
Yo era el vicepresidente a cargo de todas las divisiones de coches.
[Песня] Who's in charge of my head today?
¿ Quién está a cargo de mi cabeza hoy?
В атаку!
And we charge!
Кен Ливингстон сказал, что это сверх лимита и собирался установить плату в 25 фунтов в день для тех, кто ездит на такой машине.
Ken Livingstone said it was just above the limit and he was going to - charge £ 25 a day for us to drive it.
The good news is, while I was in there, I re-grouted your tub... free of charge.
He vuelto a enlechar sus cañerías... totalmente gratis.
Are they already in charge? Можно ли считать нашего создателя кем-то вроде вселенского компьютерного гения?
David y su equipo "masticaron" una enormidad de números y lucharon con ecuaciones complejas sin descanso durante un año y medio.
And I will only charge you $ 5,000.
Y solo te cobraré 5.000 dólares.
Я не знал, что она умирает. Кто сказал, что она умирает? Дядя Гленн, я умираю?
Sí, sí, y quiero una lonchera de Charles in Charge y quiero un Magna Doodle y un juego nuevo de Uno porque perdí el comodín.
I'm puttin'you in charge of this.
Te dejo a cargo de esto.
Paid for his room with cash, but we got a pay-per-view charge off the card he laid down for deposit.
Pagó la habitación en efectivo, pero conseguimos un cargo por televisión de pago en la tarjeta que estableció como depósito.
Далее в программе, "Чарльз в ответе".
A continuación, Charles in Charge.
И это ведь "Чарльз в ответе".
Aparte, es Charles in Charge.
"Чарльз" написано строго, а "в ответе" - в таком свободном стиле.
La parte de "Charles" es informal pero "In Charge" es más casual.
Господи, Заряд.
Jesucristo, Charge.
Я хотел быть как Заряд.
Quería ser Charge.
Я пытался, Заряд.
Lo he intentado, Charge.
I took this job because I thought it would be better если хирург was in charge of Surgery.
Cogí este trabajo porque pensé que sería mejor que un cirujano estuviese a cargo del Servicio de Cirugía.
He похоже, to think he's in charge.
Cree que está la mando.
To show Tyler who's in charge.
Para demostrarle a Tyler quién está al mando.
- on the money laundering charge?
- del cargo de lavado de dinero?
Now, are we clear who's in charge?
Ahora, tenemos claro quién está a cargo?
I wasn't sure whether to tell youbut I was put in charge of Downtonwhen you left.
No estaba seguro de decírselo pero se me puso a cargo de Downton cuando se fue.
there's a charge at a pizza place over on East 103rd Street.
Con lo que Brenner cobra estos chicos, cifra que tengo que ser fuertes bateadores, verdad?
Арестуйте его.
Charge him.
When I was... in Cuba, in charge of my own facility,
Cuando estaba... en Cuba al mando de mi propia institución a menudo también...
I don't even charge him rent.
Ni siquiera le cobro alquiler.
I don't charge him rent.
No le cobro nada por el alquiler.
Y - you don't charge him anything?
¿ No le cobra nada?
Как накуренная женщина, я интересуюсь, помнишь ли ты сериал "Чарльз в ответе"?
Como una mujer ebria, ¿ recuerdas - aquel show de "Charles in Charge"?
He didn't charge anything that day.
No pagó nada ese día.
- Дэфчардж!
Depth Charge...
Я поверенный мистера Томпсона.
Para el Sr. Thompson yo soy el chargé d'affaires.
Only, that report never made it into the DA's files. Gordon Frost was in charge of coordinating the evidence.
El crecio odiando y resintiendo sus figuras parentales.