Chill traducir español
41 traducción paralela
Here, lemme have another look. - Chill out, Arnold!
- Déjame echar otro vistazo.
Я сказал, назови лучший хот-дог из тех, что продаются сейчас, а не за всю мировую историю.
Dije, nombra un mejor chill dog que exista hoy, no en la historia.
Возможно ему следует остыть.
Quizás necesitas * calmarte *. * Chill : enfriarte - calmarte
These are the looks that chill to the bone
Ésta la belleza que te cala los huesos
- И Чилл не заслуживает прощения.
- Chill hizo algo imperdonable.
Рабочие люди ужасно страдали в годы депрессии и мотивом преступления мистера Чилла была не алчность, а безумное отчаяние.
La depresión afectó mucho a los obreros como el Sr. Chill. Su crimen fue espantoso, pero no fue por avaricia sino por desesperación.
Мистер Чилл?
¿ Sr. Chill?
Фальконе подкупил его, чтобы разделаться с Чиллом.
Falcone le pagó al juez para sacar a Chill.
В тюрьме Чилл рассказал мне, что когда убивал твоих родителей, твой отец умолял о пощаде.
En la cárcel, Chill me contó de la noche en que mató a tus padres. Me dijo que tu padre le rogó piedad.
В день смерти Джо Чилла я наговорила тебе кучу ужасных вещей...
El día que Chill murió, yo dije unas cosas terribles.
Ты с нами?
Chill ¿ o no?
Эй, почему они называют это "перцем чили", когда он такой горячий?
¡ Ey! ¿ Por que lo llaman'fresco'cuando es tan picante? Ndt : broma con el sonido de chili parecido a chill = enfriar
Расслабься, чувак.
Chill out, amigo.
Это называется "расслабляться".
Se llama "chill-ajarse".
Hey, hey, chill!
- ¡ Oye, oye, tranquilo! - ¡ Vamos, tranquilízate!
Заглохни, куджо.
Chill, Cujo.
* Большое разочарование * * у него волосатая грудь *
* The Big Chill. * * Tiene pelo en el pecho *
Да, это словно наш личный музыкальный фестиваль.
- Sí, es como nuestro Big Chill.
- Там отличный соус чили.
- Hacen muy buen chill.
Да не хотим мы твою долбанную вечеринку.
Vamos, hombre. Chill.
Эти чудики готовят отличный чили.
Esos chiflado sí que saben hacer buen chill.
Да это, несомнненно, лучшее чили, которое я пробовал.
Hasta ahora, lo reconozco, es el mejor chill que he comido.
Остынь.
Chill out.
Здесь было чрезвычайно холодно после "Большого холода".
Ha estado muy frío aquí desde "The Big Chill".
Успокойся, спокойно.
- ¡ Basta! Chill. Chill.
- Остынь уже.
- Chill out, escalofrío.
Chill.
Tranqui.
Где медовуха? Остынь, судья.
Mira, chill out, el juez
Chill and spill.
Tranquilidad y conversación.
Chill out over food, spill what you know.
Te tranquilizas con la comida y cuantas lo que sabes.
Расслабься.
- Chill!
Думаю, кого-то пора сопроводить в комнату отдыха.
Creo que alguien necesita un acompañante a la sala chill-out
Пообтрясти их со всех сторон.
¿ Qué haces aquí? Chill.
Но если мама не отдаст своим права на песни, мы бессильны. - Так вот чему тебя учили в Уортоне?
Chill out, Anika.
Расслабиться?
Chill out? !
Расслабься, бро.
Chill, hermano.
— Пока.
- Paz. - Chill.
— Выдохни, чувак.
- Chill, hombre.
У нас лучший чили в штате.
Tengo el mejor chill del estado.
- Я бы жил в Лос-Анжелесе.
* I don't wanna ill, I just wanna chill... * Sí, definitivamente viviría en L.A.